- Ultimo Rondini Al Guinzaglio 歌詞
- Ultimo
- Portami a sentire le onde del mare
帶我去感受海浪的柔情吧 Portami vicino le cose lontane 把遠方的美好帶到我的身邊 Portami dovunque basta che ci sia posto 帶我離開去其他任何地方也可以,只要那裡有我的容身之所 Per una birra e qualche vecchio rimpianto 喝著啤酒,品嚐過去的苦澀 E portami a sentire il rumore del vento 帶我去感受微風的浪漫吧 Che tanto torneresti in qualsiasi momento 你會在不經意間出現在我面前的吧 Portami dovunque, basta che ci sia posto 帶我離開去其他任何地方也可以,只要那裡有我的容身之所 Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto 微笑著,想起過去的遺憾 Dove vuoi, non dove sai 去那些你想去的地方,而不是去那些你熟悉的地方 Dove esisti e non ci sei 去那些你存在,卻又不在的地方 Portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dove tutto si trasforma 去那些,一切事物都在改變 Dove il mondo non mi tocca 但我能保持初心不改,不受萬物紛擾的地方 E portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dov'è leggero il mio bagaglio 去那個我行李燈照亮的地方 Dove mi ami anche se sbaglio 去一個,儘管我做了蠢事,但你依舊會愛我的地方 Dove vola e si ribella 去一個能肆意飛翔的地方 Ogni rondine al guinzaglio 就像一隻被主人牽掛著的燕子一樣 E portami al sicuro ma senza parlare 靜靜地帶我去一個安全的地方 E lascia che lo faccia il tuo modo di fare 讓我用你的方式來完成 Portami di corsa in un ponte lì in alto 帶我趕去那座高橋 Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto 混合了你的苦痛與魅力的橋 E portami ti prego dove preferisci 請你帶我去你愛的地方 Dove se metti piede in un attimo esisti 那個你一涉足,你就會好起來的地方 Perché non c'è risposta alle cose passate 因為對於過去的問題永遠不會有一個滿意的答案 Tu portami ad amare le cose mai amate 你讓我愛上了我不曾喜歡的事物 E dove vuoi, non dove sai 去那些你想去的地方,而不是去那些你熟悉的地方 Dove esisti e non ci sei 去那些你存在,卻又不在的地方 Tu portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dove tutto si trasforma 去那些,一切事物都在改變 Dove il mondo non mi tocca 但我能保持初心不改,不受萬物紛擾的地方 E portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Tu portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dov'è leggero il mio bagaglio 帶上我,讓我和你在一起 Dove mi ami anche se sbaglio 去一個,儘管我做了蠢事,但你依舊會愛我的地方 Dove vola e si ribella 去一個能肆意飛翔的地方 Ogni rondine al guinzaglio 就像一隻被主人牽掛著的燕子一樣 Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente 如果你仔細仰望天空,天空也在流動 Dove basta un minuto intenso per vivere sempre 剎那時光足以永生 Dove piove ma tu esci per bagnare la mente 外面下著雨,你卻出門淋濕,冷靜心靈 Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente 因為如果生活由我們自己把握,那麼一切都不能阻礙我們 Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote 在那個地方,如果在步履之處是兩頁素紙 E ogni passo che compi loro scritturano note 那麼你邁出的每一步都會被他人記錄評論 Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo 在那個地方,太陽只是一個假設,是一個只能被想像的事物 Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo 但這已足以滿足你的想像 Quando sarà primavera 什麼時候才是春天呢 Tu portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dove tutto si trasforma 去那些,一切事物都在改變 Dove il mondo non mi tocca 但我能保持初心不改,不受萬物紛擾的地方 E portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Tu portami con te 帶上我,讓我和你在一起 Dov'è leggero il mio bagaglio 去那個我行李燈照亮的地方 Dove mi ami anche se sbaglio 去一個,儘管我做了蠢事,但你依舊會愛我的地方 Dove vola e si ribella 去一個能肆意飛翔的地方 Ogni rondine al guinzaglio 就像一隻被主人牽掛著的燕子一樣
|
|