|
- Alizée Parler Tout Bas 歌詞
- Alizée
- Les jours de pluie
陰雨天裡 Mes jouets sont vivants 我的玩具們好似都活了過來 Les grands ont des griffes 大人們掌握著話語權 Comme des bouts de ciment 就像一根根水泥柱 Comment leur dire 該如何告訴他們 Quand on a que seize ans 當我們只有16歲時 Le lit qu'on défait n'a plus 我們弄亂的床上已再找不到 Le gout du zan 安穩寂靜的妙趣 A quoi bon 我們為何還要 Les vies chiffons 繼續過著千瘡百孔的生活 Les mots d'amour 說著那些 Qui sont trop courts 顯得太過簡短的情話 Moi j' rêve en grand 我夢想長大 Comme l'éléphant 像大像一樣大 Je rêve immense 我夢想遠大 Ventre rond 挺著圓圓的肚皮 Les yeux profonds 眨著深邃的眼眸 Mon ours dit à quoi bon 我的玩具熊問道我為何還要想念 Son amitié 他對我的友愛 C'est dur à dire 這難以言喻 Dure toute la vie 但卻終其一生矢志不渝 Alors lui 彼時,他 Parler tout bas 對我輕聲低語 Trouver les mots qu'il faut 說著我想听的話 Parler de tout parler de moi 於我於一切,無所不談 Pour trouver le repos 以在喧囂的塵世尋找片刻的寧靜 Ses bras la douceur 他的臂膀是如此溫柔 Il a un coeur à l'intérieur 他的內心深處 C'est l'objet de mon coeur 即是吾心之所往 C'est pour lui 我的詩篇 Mon poème 是於這個死寂般的世界 Au monde inanimé 獻給他的禮物 Les jours de pluie 陰雨天裡 Mes jouets sont vivants 我的玩具們好似都活了過來 Les grands ont des rires 大人們路過時的嘲笑 Qui vous giflent 無疑就是 En passant 對你們的侮辱 A quoi bon 我為何還要 L'amour qui fond 留戀那已消散的愛情 Moi j'ai un compagnon 因為我慶幸有人與我為伴 Je voudrais dire 我想說 Pas pour de rire 這並非開玩笑 Même si c'est con 即便顯得有些傻 Je l'aime lui 我還是深愛著他 Parler tout bas 他對我輕聲低語 Trouver les mots qu'il faut 說著我想听的話 Parler de tout parler de moi 於我於一切,無所不談 Pour trouver le repos 以在喧囂的塵世尋找片刻的寧靜 Ses bras la douceur 他的臂膀是如此溫柔 Il a un coeur à l'intérieur 他的內心深處 C'est l'objet de mon coeur 即是吾心之所往 C'est pour lui 我的詩篇 Mon poème 是於這個死寂般的世界 Au monde inanimé 獻給他的禮物 Parler tout bas 他對我輕聲低語 Trouver les mots qu'il faut 說著我想听的話 Parler de tout parler de moi 於我於一切,無所不談 Pour trouver le repos 以在喧囂的塵世尋找片刻的寧靜 Ses bras la douceur 他的臂膀是如此溫柔 Il a un coeur à l'intérieur 他的內心深處 C'est l'objet de mon coeur 即是吾心之所往 C' est pour lui 我的詩篇 Mon poème 是於這個死寂般的世界 Au monde inanimé 獻給他的禮物 Parler tout bas 他對我輕聲低語 Trouver les mots qu'il faut 說著我想听的話 Parler de tout parler de moi 於我於一切,無所不談 Pour trouver le repos 以在喧囂的塵世尋找片刻的寧靜 Ses bras la douceur 他的臂膀是如此溫柔 Il a un coeur à l'intérieur 他的內心深處 C 'est l'objet de mon coeur 即是吾心之所往 C'est pour lui 我的詩篇 Mon poème 是於這個死寂般的世界 Au monde inanimé 獻給他的禮物 Fin
|
|
|