|
- スキマスイッチ 晴ときどき曇 歌詞
- スキマスイッチ
- 「いい天気だね」
“天氣真好啊” 君が言うから「本當だね」と答える 因為你這樣說我也回答著“真的呢” 今日の空のこと話題にしたなら 只要談論今天的天空 心がふっと近くなる 心就好像突然拉近了
走在人行道上 歩道を歩く所々で 到處的水坑阻礙著我們 水たまりが邪魔する 想和你牽著手試著跳過去 君と手を繋いで飛び越えてみる 在這陽光飛舞下 太陽の光が舞う 下個季節開始散發出香氣
太陽就像要抵抗這個變化一樣 次の季節が香り始める “請不要忘記炎熱的日子啊” その変化に抗うように 用盡最後的力氣照耀著 “暑かった日々を忘れないで”と 每當靜靜仰望天空 最後の力振り絞って照らす 顏色和模樣都會變化
這就像是我們過的每一天 空は見上げるたびそっと 因為不能重新來過而愈發想要將 色や模様うつり変わって 這個日子這個時刻這個瞬間 それはもう僕らの毎日のようだね 毫無驕傲地 繰り返さないからもっと 銘記於心 この日この時この瞬間 在立刻就能達到的 思い上がらずに 宇宙的高處游著魚兒們 刻みつけていたいよ 說起來昨天灰濛蒙的天空
到底躲到哪裡去了呢? 宇宙まですぐ屆く高さで 連暴風雨也能抵擋的樹葉 泳いでいる魚たち 滿不在乎地說著 そういえば昨日は鈍色の空 如果連半途而廢逃避這種事 どこに潛っていたんだろう? 都能獲得援救的話
那樣的未來才不需要 激しい雨にも耐えぬいた木の葉 今天也一樣會有誰在這片天空下 へっちゃらな顔で伝えている 哭著笑著懊悔著 やりきれないと逃げ出すことで 談著戀愛懷著苦惱地生活著 救われるくらいなら 也想著雖然有無法滿足的事情 そんな未來は必要(いら)ない 但也有夢想成真的歡喜
至少現在的我就是這樣啊 今日も誰かが空の下 你朝著我這邊回頭看 泣いて笑って悔しがって 這樣的動作讓我喜悅的無法忍受 戀したり落ち込んだりして暮らしている 幸福正是這樣一直這樣在我身邊 満たされない何かがあって 慢慢變化的天空下 得られる喜びがあると思う 無論到何時我們都要 少なくとも、今の僕はそうだよ 緊緊抱住這個瞬間一同走下去
君が僕の方を振り返って その思草(しぐさ)がたまらなくて 幸せはいつもそうやって傍にいる 移り変わっていく空の下 僕らいつまでもこの瞬間 抱きしめながらふたり歩いていこう
|
|
|