- Legend of a Girl Child Linda 歌詞 Donovan
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Donovan Legend of a Girl Child Linda 歌詞
- Donovan
- I will bring you gold apples
我會為你捎來金色的蘋果 and grapes made of rubies 還有紅寶石做的葡萄 That have shone in the eyes of 曾經閃爍著 a prince of the breeze. 在微風王子的眼睛裡 Bright cascading crystals, 明亮的垂懸著的水晶 they danced in the sand dunes 它們舞蹈在沙丘上 On the beach of no footprints 沒有腳印的海灘 to harpsichord tunes. 奏著撥弦琴的旋律 A throne of white ivory, 一尊白象牙的王座 a gown of white lace 白色蕾絲的長裙 Lies still in the magic 依然靜靜地 of a timeless place. 停留在這永恆之處的魔法中 One hundred small children, 許多年少的孩子們 they laugh at the white doves 在白色的鴿群間歡笑 That rest on their hands 鴿子在他們的手上休憩 with the touch of love. 伴著愛和憐憫的撫摸 On a hillside of velvet 在天鵝絨般的山坡上 the children they lay down 那些孩子他們躺著 And make fun of the grown-ups 笑著已經長大的大人 with their silly frown. 還有他們荒誕而愚蠢的皺眉 And the sound of their laughter 孩子們歡笑的聲音 is the sound of the green sea 就像那片碧綠的海的聲音 As it washed around the foot of 它日復一日地沖刷著 the seashell tree. 海貝樹的樹根 The doves circle over 鴿子們一圈圈盤旋著 and land in the trees 然後降落在樹梢上 Where parrots are talking 那裡有鸚鵡在交談 their words with such ease. 碎語伴著閒情 Thus spoke three wizards 有三個女巫 to the young ones that day: 這樣對年輕人說 'There's sadness in the kingdom, 王國里有悲傷和痛苦 make it go far away .' 請讓它們遠遠地離開 If you follow the sunbeams 如果你跟隨陽光 through the valley of flowers 穿過花谷 To the palace of the White Queen 來到裝飾著白色翡翠塔的 with its white jade towers. 白色皇后的宮殿 The youngest, she sighed then 那最年輕的,她輕嘆一聲 the clouds drew away 雲霧散盡,青天自現 And a hundred small fingers 孩子們的手指撓著頭 scratched their heads in dismay. 彷彿驚訝,彷彿灰心 From out of the sun a 金色的光芒下 giant gull came flying 一隻巨大的海鷗飛來了 And the children got ready 孩子們已然準備好 to sit on its wings. 望向雲端,乘翅高飛 They waved to the raindrops 他們向雨滴揮手 as they soared over the trees 當他們穿過鱗次櫛比的樹林 The wind tossed their hair high, 風兒拂起他們的頭髮 flashing gold on the sea. 當他們飛越金光閃閃的大海 They came to the castle 他們飛到了城堡 and there they did fall, 那裡他們落了下來 And they saw all the sadness, 他們看見了所有的悲傷和不幸 through the crystal wall. 正穿過那水晶做的牆 A princess lay a-sleeping 公主她正睡著 so gentle and kind 多麼美麗,多麼善良 Whilst her prince took to battle 可她的王子正在戰場上 with his confused mind. 還沒想明白這一切 The clash of bright metal 光亮金屬的碰撞 brought the children fear, 帶給孩子們恐懼 But their cloaks of blue satin 可是他們綢緞做的藍色斗篷 dried up all of these tears. 早已把眼淚擦乾 Thus children held hands and 於是,孩子們手牽著手 they spelled out their name 一個一個字地說出了自己的名字 All the golden children 所有金色的孩子們啊 became a golden chain. 變成了一條金色的鎖鏈 It lies on a white throne 它就被擺在那白色的王座上 in a magic place 在那個神奇的地方 With a tunic of velvet 還有那天鵝絨的外衣 and a gown of white lace. 以及那白色的長袍 My sword, it lies broken 我的劍啊,它已經斷了 and cast in a lake 然後被丟到了水中 In a dream I was told that 在夢裡,有人告訴我 my princess would wake. 我的公主啊,她會醒來的
|
|