|
- ONEUS 개와 늑대의 시간 (BingBing) 歌詞
- ONEUS
- Lheure entre chien et loup
狗和狼的時間(注:此處為一句法國諺語,指“太陽西沉,萬物變得模糊,人們無法分辯向自己走來的是忠實的愛犬還是來捕獵狼”,比喻無法分清善與惡的界限) Girl just leave me alone 어느새하늘은붉게물들고 不知不覺天空已被血紅色暈染 언덕너머밤이다가와 越過山丘夜晚降臨 나를비춰주던햇빛도 那曾將我照耀的陽光 이젠다저물어버렸어Eh 現在也變得陰暗 자꾸만맴돌아 總是迴旋 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing(注:此處為擬聲詞) 내곁을맴돌아 在我周圍迴旋 끝없이빙빙빙빙빙빙bingbingbing 無邊無際 넌내가흘린피냄새를맡고돌아와 聞到我流出的鮮血的味道你向我走來 틈만노리는사냥개같아 就像伺機而動的獵犬 고민하게돼밤새널유혹해 令人煩惱整夜將你誘惑 하루종일편파적인이기심에Ya woo 整日整夜在那偏執的利己心中 기억회로속비집고들어와 Woo 在記憶的歸途中擠進來 헤아릴수없이도스쳤던꿈안의 即使數不清也一閃而過的夢中 너는웃고있지 你在笑著 궁금해그리움혹은비웃음일지 我很好奇那究竟是思念還是嘲諷 모르겠어난너의존재를 我無法了解你的存在 누가내게답을말해줘 誰能告訴我答案 따스함에속아 被溫暖所矇騙 날태울지몰라 不知這會將我灼傷 너는개야? 늑대야? 你究竟是狗?還是狼? 자꾸만내눈앞에아른거려 總在我面前若隱若現 너를가려봐도틈새로들어와 即使試圖遮掩你也仍尋縫隙而入 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing 곁을맴돌고있어 在我周圍迴旋 상처난채로 露出傷口 다쳐도괜찮아 即使受傷也無妨 너는개야? 늑대야? 你究竟是狗?還是狼? 자꾸만맴돌아 總是迴旋 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing 내곁을맴돌아 在我周圍迴旋 끝없이빙빙빙빙빙빙bingbingbing 無邊無際 낯설어두려워질만큼말야 這陌生感如恐懼一般 흐릿해저기먼그림자 遠方那模糊不清的影子 따스한봄을가져다줄너일까 會是那將暖春帶來的你嗎 아님날집어삼킬늑대일까 亦或是會將我吞噬的狼 낮도밤도아닌이순간 既非白天亦非黑夜的這一瞬間 거짓도진실도더는의미없어나에겐 謊言或者真相對我已失去意義 모르겠어난너의존재를 我無法了解你的存在 누가내게답을 말해줘 誰能告訴我答案 따스함에속아 被溫暖所矇騙 날태울지몰라 不知這會將我灼傷 너는개야? 늑대야? 你究竟是狗?還是狼? 자꾸만내눈앞에아른거려 總在我面前若隱若現 너를가려봐도틈새로들어와 即使試圖遮掩你也仍尋縫隙而入 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing 곁을맴돌고있어 在我周圍迴旋 상처난채로 露出傷口 다쳐도 괜찮아 即使受傷也無妨 너는 개야? 늑대야? 你究竟是狗?還是狼? 저기달이밝아와 那月亮是如此的明亮 빛이번져가 光芒也渲染開來 외로이울부짖는소리 孤獨哭喊著的聲音 보름달뜰때면도망가 到了滿月升起之時就逃走吧 낯설게느껴질지몰라 不知會不會感到陌生 낮도밤도아닌이시간이 既非白天亦非黑夜的此時 제일두려운순간이야 這便是最恐懼的瞬間 떠나가 離開吧 모르겠어난너의존재를 我無法了解你的存在 누가내게답을말해줘 誰能告訴我答案 따스함에속아 被溫暖所矇騙 날태울지몰라 不知這會將我灼傷 너는개야? 늑대 야? 你究竟是狗?還是狼? 자꾸만내눈앞에아른거려 總在我面前若隱若現 너를가려봐도틈새로들어와 即使試圖遮掩你也仍尋縫隙而入 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing 곁을맴돌고있어 在我周圍迴旋 상처난채로 露出傷口 다쳐도괜찮아 即使受傷也無妨 너는개야? 늑대야? 你究竟是狗?還是狼? 자꾸만맴돌아 總是迴旋 내주윌빙빙빙빙빙빙 在我周圍bingbingbing 내곁을맴돌아 在我周圍迴旋 끝없이빙빙빙빙빙빙bingbingbing 無法停歇
|
|
|