|
- 高橋優 陽はまた昇る 歌詞
- 高橋優
- 自分だけが置いてけぼりを
總感覺好像有一種自己已經 喰らっているような気がする 被放置不管而拋棄的感覺 誰かがこっちを指差して 好像有一種有誰在對這裡 笑っているような気がする 指指點點嘲笑著的感覺 同じような孤獨を君も感じてる? 彷彿同樣的孤獨你是否也感到了? 愛も平和もなにもかも 愛也好和平也好什麼都好 他人事のように聞こえる淋しさを 都彷彿是別人的事情一樣冷眼的寂寞 移ろい行く人の世をさんざめく時代を 行人不斷推移著的世間吵吵嚷嚷的時代 憂いて受け入れて次はどこへ行く 苦悶著承受下所有然後走向某個方向 愛しき人よどうか君に幸あれ 心愛著的人啊請你一定要幸福 たとえ明日を見失っても明けぬ夜はないさ 即使看不見明天的光芒也並不是漆黑的夜晚啊 後ろから「早く行け」と急かされながら 從後面傳來「趕緊走啊」匆匆忙忙 前に踏み出してる 向前邁著步子 前の人が「押すな」と言わんばかり 前面的人則只是喊著「別推我」 振り向きざまこっちを睨んでる 回頭朝向這邊怒目而視 同じような窮屈を君も感じてる? 彷彿同樣的拘束你是否也感到了? 不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを 彷彿不把倒霉的事集齊就不行的那種寂寞無奈 遙か彼方に射す光を浴びたくて 想要沐浴在從遠方照來的光芒之中 我先に我を失い今も尚奪い合うよ 爭先地丟掉自我如今仍在互相爭奪 愛しき人よどうか泣かないでくれ 心愛著的人啊請不要讓我哭泣 たとえ今が土砂降りでも止まぬ雨はないよ 即便如今下起沙子也並不是不停的雨水啊 「どんなにあがいてみてもなんも変えられやしないなら 「即使怎麼樣地掙扎最終也什麼都改變不了的話 最初から諦めた方が賢明」 一開始就放棄的人才聰明」 口々に嘆きながらも僕ら歩いてる 即使口中嘆息著我們也一直前進著 あの丘の向こう側にその胸躍らせながら 在那座山丘的另一側鼓舞著前進著 選ばれし才能もお金も地位も名譽も 被選中的才能也好金錢地位名譽也好 持っていたっていなくたって同じ空の下 即使有也好沒有也好都在同片天空之下 愛しき人よほら見渡してみて 心愛著的人啊眺望過去看吧 尊い今というときを陽はまた昇るさ 即使是寶貴的現在太陽依舊會升起 移ろい行く人の世をさんざめく時代を 行人不斷推移著的世間吵吵嚷嚷的時代 憂いて受け入れて次はどこへ行く 苦悶著承受下所有然後走向某個方向 愛しき人よどうか君に幸あれ 心愛著的人啊請你一定要幸福 たとえ明日を見失っても明けぬ夜はないさ 即使看不見明天的光芒也並不是漆黑的夜晚啊
|
|
|