|
- 杏Kyou Ref:Rain(翻自 Aimer) 歌詞
- 杏Kyou
- Raining 夏の午後に
Raining 在夏日的午後 通り雨傘の下 陣陣細雨在雨傘下 Kissing 濡れた頬に Kissing 在被淋濕的臉頰上 そっと口づけた 輕輕親吻 あの季節にまだ焦がれている 那個季節裡心中依舊充滿著渴望 Miss you 窓の外に Miss you 窗子外面 遠ざかる景色たち 漸漸遠去的一幕幕風景 Breezing 虹が見えた Breezing 看見了彩虹 すぐに消えそうで 卻又在一瞬間消散而去 雨明日は降らなければいい 這場雨明天如果不再下就好了 何も手につかずに上の空の日々 一無所獲在這漫不經心的日子裡 Nothing but you're the part of me 只有你是我生命中的唯一 まだ足りなくて 還不足夠 まだ消えなくて 還未消逝 重ねた手のひらから幼さが 重疊著的雙手還如同童年般幼小 What a good thing we lose? 我們錯失了多少美好的事物? What a bad thing we knew 我們知曉了多少難過的事情 そんなフレーズに濡れてく雨の中 沉浸在那樣的話語中在雨中慢慢被濡濕 ただ足りなくて 只是還不夠 まだ言えなくて 只是還未能說出口 數えた日の夢からさよならが 從數日的夢境中道出了那句再見 What a good thing we lose? 我們錯失了多少美好的事物? What a bad thing we knew 我們知曉了多少難過的事情 觸れられずにいれたら 笑えたかな? 如果觸碰不到了 還能如從前那樣歡笑麼? Calling 白い息が Calling 白色的氣息 舞いあがる空の下 在天空下飛舞飄散 Freezing 強い風に Freezing 在凜冽的風中 少しかじかんだ手と 稍微感覺到了寒冷將雙手 弱さをポケットの中に 連同軟弱一起都藏在了口袋中 どこを見渡しても通り過ぎた日々 無論縱覽何處在這樣慢慢過去的日子裡 Nothing but you're the part of me 只有你是我生命中的唯一 また觸れたくて 還未觸碰到 ただ眩しくて 只是太過耀眼 思わず目をそらした優しさに 情不自禁就溫柔地移開視線 I wanna sleep in your feel 我想沉睡在你的感覺中 I wanna see you in the deep 我想深入地了解你的一切 そんなフレーズを並べた詩を今 將這樣的話語有序地串聯成一首完整的詩歌,就在此刻 あの帰り道バスに揺られて 在那一條歸路在巴士上不自覺地搖晃 葉うはずもない様な夢を見た 做了一個無法實現的夢 I wanna sleep in your feel 我想沉睡在你的感覺中 I wanna see you in the deep 我想深入地了解你的一切 繰り返す季節に慣れないまま 四季輪迴變換我卻怎麼也無法習慣 もう少しくらい大人いれたら 如果能再像大人一樣成熟一點 何て言えただろう? 要怎樣才能說出口呢? まだ 足りなくて 只是還不夠 まだ 消えなくて 只是還未能說出口 重ねた手のひらから幼さが 重疊著的雙手 還如同童年般幼小 What a good thing we lose? 我們錯失了多少美好的事物? What a bad thing we knew 我們知曉了多少難過的事情 そんなフレーズに濡れてく雨の中 沉浸在那樣的話語中在雨中慢慢被濡濕 ただ足りなくて 還不足夠 まだ言えなくて 還未消逝 數えた日の夢からさよならが 從數日的夢境中道出了那句再見 What a good thing we lose? 我們錯失了多少美好的事物? What a bad thing we knew 我們知曉了多少難過的事情 觸れられずにいれたら 笑えたかな? 如果觸碰不到了 還能如從前那樣歡笑麼?
|
|
|