|
- 山下智久 最後のラブ・ソング 歌詞
- 山下智久
喜歡那樣的你 思わなかった僕たち 喜歡那樣的你 大切な夢のために頑張っている 喜歡那樣的你 君の姿が好きで 喜歡那樣的你 開演のアナウンス響いてる 開演的廣播在響著 きっと君は來ないだろう 你一定不會來吧 約束した頃はこんな日が來るなんて 彼此交換約定的時候我們都沒有想到 「どんな時も僕が応援する」なんて 「無論何時我都替你加油」 言ってたくせして旅立つ君のこと責めた 雖然說了那樣的話卻還是責怪了啟程的你 戀なんてしないほうが幸せな気がした 突然覺得如果不要談什麼戀愛會比較幸福 そんなラブ?ソングに胸の奧が熱くなる 對於那樣的Love Song 內心深處會變得炙熱 何回も君と聴いたその言葉が突き刺さる 和你一起聽了好多次那句話刺穿了我 ひとりぼっちじゃ悲しすぎる歌だね … 若孤獨一人聆听就是太過悲傷的歌曲呢… 初めて會った日を思い出す 回憶起第一次相遇那天 今日と同じコンサート 和今天一樣的演唱會 斜め前の君は僕と目が合うたび 每當在斜前方的你和我眼神交會時 笑いかけてくれたね 都對著我笑了呢 葉えたい夢のために遠い街へ 為了想實現的夢想前往遙遠的街道 君が行くこと聞いて 聽了你要離去的事情 「離れてても二人変わらないよ」なんて 「即使遠離我們也不會變哦」 誓っていたのに夢見る君のこと責めた 明明那樣承諾了卻還是責怪了擁有夢想的你 戀なんてしないほうが幸せな気がした 突然覺得如果不要談什麼戀愛會比較幸福 そんなラブ?ソングに身體中が震えてる 對於那樣的Love Song 從身體底層開始顫抖 どうやって君を忘れ今日からどう生きてゆく 要怎麼樣才能把你忘記從今天開始要怎麼樣活下去 この先ずっとこんな歌は聴かない … 從今以後永遠不再聽這種歌曲… ほんとはもっと言いたいことや 其實還有好多話想說 確かめたかったことがあったのに 也有想確認的事情 今さら遅すぎる何もかも 全部但是現在已經太晚了一切都太晚了 拍手の波の中僕だけが飛び出していたひとり 在掌聲之中只有我飛奔出去了只有我一人 戀なんてしないほうが幸せな気がした 突然覺得如果不要談什麼戀愛會比較幸福 そんなことないよと 胸の奧が叫んでる沒有那種事情內心深處在呼喊著 何回も君と聴いたラブソングが遠くなる 和你一起聽了好多次那首Love Song漸漸遠去 ひとりぼっちじゃ悲しすぎる 若孤獨一人聆听就太過悲傷 それでも僕は君に會えてよかった … 即使如此我也覺得能和你相遇真是太好了…
|
|
|