|
- V.A. Flavor Of Life(カバー) 歌詞
- V.A.
當你對我說了「謝謝」之後 ありがとう、と君に言われると 總覺得難過 なんだかせつない 即使說「再見」之後魔法仍未消失 さようならの後も解けぬ魔法 有點些許苦澀 淡くほろ苦い the flavor of life The flavor of life 在既非朋友既非戀人的中間點
夢想收穫的那一天未成熟的水果 友達でも戀人でもない中間地點で 結果都是因為無法踏出這步 収穫の日を夢見てる青いフルーツ 有所遲疑到底是為什麼 あと一歩が踏み出せないせいで 當你對我說了「謝謝」之後 じれったいのなんのってbaby 總覺得難過
即使說「再見」之後魔法仍未消失 ありがとう、と君に言われると 有點些許苦澀 なんだかせつない the flavor of life さようならの後も解けぬ魔法 甜蜜誘惑的字句 淡くほろ苦い 是枯燥乏味的毒藥 The flavor of life 那樣的東西對我來說是無法引起我的興趣的
即便在無法照我心中想法去做的時候 甘いだけの誘い文句 並非要捨棄人生 味っけの無いトーク 當你問我「怎麼了?」 そんなものには興味をそそられない 我趕緊回說「沒..沒有..沒事喔」
說「再見」之後消失的笑臉 思い通りにいかない時だって 並不像我 人生捨てたもんじゃないって 越是希望讓自己相信
總覺得有點傷心難過 どうしたの?と急に聞かれると 比起說「我愛你」說「最喜歡你了」 ううん、なんでもない 才更像你不是嗎? さようならの後に消える笑顔 the flavor of life 私らしくない 突然回憶那個快被忘記的人時 信じたいと願えば願うほど 想起片片積雪的白老實說開心不起來 なんだかせつない 比起鑽石 「愛してるよ」よりも「大好き」の方が 更想將柔軟的溫暖的未來放在手心喔 君らしいんじゃない? 有限時間內只想與你共處 The flavor of life 當你對我說了「謝謝」之後 忘れかけていた人の香りを突然思い出す頃 總覺得難過 降りつもる雪の白さをもっと素直に喜びたいよ 即使說「再見」之後魔法仍未消失
有點些許苦澀 ダイアモンドよりもやわらかくて the flavor of life あたたかな未來手にしたいよ 限りある時間を君と過ごしたい ありがとう、と君に言われると なんだかせつない さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い The flavor of life
|
|
|