- Orelsan Fantômes 歌詞
- Orelsan
- Hum…
Hey Mmm.. San.. San , San, San, San, San, San, San, San Hey, hey San, San, San , San, San Hey, San, hey, hey San, San, San, San Hey (hey), hey, San Hey, hey J'essaye plus d' ressusciter des fantômes 我再也不會去嘗試復活鬼魂重現我的曾經 Le teint pâle, les dents jaunes 臉色蒼白牙齒發黃 On n'a jamais d'grandes causes 這一切從沒有什麼動機 On avait juste des temps d'pause 只是休息時間到了而已 On m'a dit : 'Maintenant, faut qu'tu sois sérieux 人們告訴我現在你得認真起來了 Faut devenir un homme' 你得做個真正的男人 J'ai vu des mecs marrants s'prendre au sérieux 但我見到那些搞笑為生的人他們太把自己當回事後 Plus jamais faire rire personne 便不會再讓任何人笑起來 J'ai l'cerveau qui déconne 我的大腦已經一片混亂 C'est leurs insultes qui résonnent 他們的侮辱反复在我腦中迴盪 Récemment, plus j'me questionne 最近我發現問題提得越多 Plus j' me rapproche de l'exode 我就越能接近某種解脫 Les mecs vieillissent d'viennent pires qu'avant 人們都在慢慢變老相較以前也更加糟糕 Etre un homme, c'est garder une part d'enfant 成為一個男人也要守住孩子的那份天真 Tu sombres dès qu't'ignores c'que la vie t'apprend 若你不知生活教會了你什麼你只會愈發盲目 Y'a pas d'raccourci vers le firmament, c'est dur de tenir sa langue 世上沒有通往穹頂的捷徑管住自己的嘴也並非易事 Dans l'lit d'Satan, les dangers portent un visage d'ange 惡魔撒旦的床上各種危險也都戴著天使的面具 J'sais qu'finalement y' a personne qui m'attend, si j'agis bizarrement 我也明白畢竟不會有人為我駐留如果我舉止怪異 C'est pas qu'j'oublie ma vie d'avant, j' y pense différemment 不是說我忘了我曾經的生活只是我理解的方式發生了變化 Y'a pas de psy' sans patient ; leur haine est juste un passe-temps 所有心理醫生都有病人; 他們的憎惡仇恨只是愛好與習慣 J'vous baise, soit dit en passant ; j'connais c'qu'on perd en gagnant 去你媽的順帶提一句; 我十分清楚所謂勝利會讓人失去什麼 Nombreux seraient les absents si y'avait pas d'diamants, sans 如果不是為了眼前名利很多人根本不會出現在這裡(暗指很多人只是為了錢進入說唱產業) Couronne sur la tête, j'm'en battrai les couilles royalement ; San 頭頂一具皇冠可我對此根本不會在乎 Bien sûr qu'j'mens quand j'dis qu'j'en ai rien à foutre 當然了我說我不在乎其實也是在說謊 Ça serait dommage que tu sois l' seul qui souffre 如果你是唯一一個受苦的人那可真是可惜了 Han, t'inquiète pas, mes problèmes vont bien 哈你別擔心過頭了我的問題我自己應付得來 T'inquiète pas, mes problèmes vont bien 你別擔心過頭了我的問題我自己應付得來 Tu t'fous d'ma gueule et j'fais l'mec stupide 你只是玩玩而已而我就是那個傻子 J'me fous d'ta gueule mais j'suis plus subtile 我只是玩玩而已現在的我已經更加敏銳 T'as pris la confiance , t'es plus lucide 你已建立起了自信現在頭腦也更清晰 'Désolé, les gars, c'est juste une rime' “對不起了大家剛才只是我想押個韻” Ma vie, c'est comme marcher sur une ligne 我的生活就像在鋼索上行走 J'me barre en couilles quand y'a plus d'surprise 當所有的驚喜全部結束我便會墜入地獄 T'es mon amour, elle, c'est juste une fille 你才是我愛的人她她只是個普通朋友 J'ai la mélancolie blues du king 我現在有著國王一般的憂鬱(雙關引用,Queen的My Melancholy Blues和貓王的藍調,同時可能指Michael Jackson) J'étais censé t'emmener sur une île 我本應帶你前往一座島嶼隔絕人世 Île-de-France, et nos rêves puent l'urine 法蘭西島曾經的夢想已經臭氣熏天 Qu'est-ce que j 'vais dire à mon futur fils ? 我會怎麼跟我未來的孩子說起呢? 'Désolé mais y'a plus d'futur, file' “對不起沒有所謂的未來你只能一路跑下去” Oui, c'est vrai, t'es jolie, mais raconte pas ta vie 真的你很可愛但不要講你的人生故事 C'est vraiment plus la peine 你的故事聽來其實沒什麼意義 Depuis qu't'as mis en ligne toute ta vie 因為你的人生經歷都在網上看得到(解答了上文關於“那個女孩”的疑問,OrelSan覺得很無聊,因為已經沒有什麼可以發現,而跟她混下去只是空耗時間) Tu m'ennuies comme si j't'ai déjà ken' 你讓我感到一陣無聊好像我已經看穿了你 J'vois plus d'photo, j'vois qu'le négatif 我看到了更多照片以及所有的負面信息 Comme ma plus grande peur, c'est qu'mon verre soit vide 而我最大的恐懼便是面前的酒杯已經空空如也 Quand j'roulais trois heures pour une baise rapide 當我開上三小時的車跑去和那群女人鬼混 Et qu'ça jouait les divas comme des vieilles actrices 跟她們玩弄感情像資深演員一樣逢場作戲 Quand j'bossais trois semaines pour une paire d'Asics 當我苦苦打三週的工就為了買一雙亞瑟士 Pour une Air Max 8, pour une veste à zip 為了買一雙AirMax8 買一件夾克衫 Pour un mec raciste, j'voulais faire d'la 'sique 給一個種族歧視的人打工我想幹出我自己的事業(此處的打工指的是早年OrelSan在一家酒店當接待員) J'voulais refaire ma vie, s'te -plaît, laisse-moi vivre 我想開始一段新生活所以請讓我活出自己的樣子(此時OrelSan在考慮離職進入說唱領域,因為這份工作並不適合他) J' voudrais être naïf, plus croire mon cœur que mes yeux 我也想做個天真的人比起相信眼前的事我更願意相信自己的心 Voir un Indien dans Paris avec des fleurs, voir un mec amoureux 巴黎街頭看到拿著花的印度人看到戀愛中的人(慣用語引用,慣用語中巴黎街頭的印度人和巴基斯坦人是在賣花而不是談戀愛。OrelSan不願相信這些cliché,希望這這人是在向所愛的人送花) Mais y'a plus d'magie dans un tour où tu connais les ficelles 但這戲碼裡沒有什麼神奇之事發生事實擺在眼前不信也得信(換而言之,即使不願接受,現實也不得不接受,街頭拿著花的人並不是情人,而是小販) On a failli être amis, maintenant, j' sais qu'ça sera juste du business 我們幾乎成為了朋友但現在我知道這只是公事例行 Malgré les beaux habits, les vestes sont réversibles 我穿的不是什麼名貴品牌就是件可以里外反穿的夾克 On restera faux amis, tu peux chercher d'autres cibles 我們可以繼續當塑料朋友你也可以尋找新的目標獵物 Ils t'appellent 'la famille', pourraient baiser ta fille 他們稱你為家人日著你的女兒 Attendent que tu tombes pour te mettre un penalty 在你倒下時第一個趕來踹你一腳(揭露商業世界機會主義的虛偽,“人是不可靠的”。即在你受歡迎時聲稱所謂友誼,在你倒下時第一個打你的主意) Méfie-toi ou tu finiras sous sédatifs 小心點吧不然你會死得沒有波瀾 Sois proche de tes ennemis, c'est comme ça, c'est la vie 和你的敵人走得近點世界就是這麼運轉這就是生活
|
|