- 白夢の繭 ~Ricordando il passato~ 歌詞 志方あきこ
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 志方あきこ 白夢の繭 ~Ricordando il passato~ 歌詞
- 志方あきこ
- Oh anima effimera(儚い魂よ)
啊脆弱的靈魂啊 che ti celi nel profondo dellinganno,(欺瞞の奧に潛む) 棲於欺騙深處 chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森であなたは誰を待ち続けたのですか?) 你在那無人造訪的森林中等待著誰到來呢? Privato di unala,(片羽を奪われた小さな鳥は) 被奪去羽翼的小鳥 luccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(靜かに瞳を閉じました) 靜靜閉上了眼睛 La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて) ora luccellino non piange più.(もうなくことはありません) 苦痛遠去
沒有人會再哭泣 Una morbida nebbia dargento(柔らかな白銀の霧が) avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます) 溫柔的白銀之霧 輕輕地將一切環抱 Riposa, riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
睡吧睡吧靜靜地睡吧 Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中であなたは自由に羽ばたける)
在我講述的故事裡你便可以自由飛翔 Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように) affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう) 為了不讓你的光輝黯淡
我要施展最後的魔法 Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか真実がもたらす悲しみに) dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が穢されませんように) 為了不讓真實所帶來的悲傷
玷污了金色的美麗的夢 La foresta della colpa,(咎の森は) che consumava luccellino,(小鳥を蝕む) 罪惡森林 si è disseccata in silenzio.(靜かに朽ちてゆきました) 侵蝕著小鳥
在沉默之中朽逝 Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが) con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます) 風中飛舞的花瓣
輕輕包圍住蒼白的臉 Quel giorno, quanti misteri(あの日いくつの秘密を紐解けば) avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを救い出せたのでしょうか) 若解開那日重重的秘密
我便能將你救贖嗎
Riposa, riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
睡吧睡吧靜靜地睡吧 Nellillusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で) ho conosciuto lamore.(私は愛を知りました) 在你創造的幻想中
我看到了愛 Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを受け継ぐために) per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう) 為了繼承你的願望
我不停呼喚你的名字 Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre delloblio.(忘卻の闇にあなたを奪われてしまわぬように)
為了不被忘卻的黑暗奪走你 Riposa, riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
睡吧睡吧靜靜地睡吧 Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ安らかに)
可愛的人兒喲靜靜地安息
|
|