|
- れるりり またね、じゃあね 歌詞
- れるりり
- 朝のホームルームいつもギリギリだった
早上的班會總是鬧哄哄的 息(いき)を切らすキミの制服(せいふく)姿(すがた)も 氣喘吁籲的你穿著制服的模樣 これで最後 也是最後一次了 ずっと伝(つた)えられす友達のままでいた 一直無法傳達就這樣維持著朋友關係 遠くから見つめた日々を後悔(ごかい)していないよ 從遠處注視著你的那段日子並不會後悔 校庭(こうてい)の隅(すみ)に咲いてる 在校園角落盛開的 淡(あわ)いピンクの桜 淡粉色櫻花
輕輕飄蕩 ヒラリ
[掰掰明天見] 揮手道別後 「まだね、じゃあね」と手を振(ふ)ったら 知道再也見不到面 二度(にど)と逢(あ)えなくなるの知ってる 「まだね、じゃあね」と手を振ったら [掰掰明天見]揮手道別後 みあげた空は涙で少しにじんた 抬頭望著的天空因為眼淚而變得有些模糊
....music.... ....music.... 畢業典禮之後和朋友喧鬧著
幫忙拍畢業照的你的笑聲 卒業式(そつぎょしき)のあと友達とはしゃいでる 能聽到 記念(きねん)寫真撮(と)るキミの笑い聲 夕陽的橙色馀暉 聞こえてくる 將你消去後眼淚 夕(ゆう)焼(や)けのオレンジ色(いろ)か 光輝閃爍 キミを消(け)したら涙 [掰掰明天見]揮手道別後 キラリ 知道再也見不到面
「まだね、じゃあね」と手を振ったら [掰掰明天見]揮手道別後 二度と逢えなくなるの知ってる 告別的鐘聲靜靜迴響著 「まだね、じゃあね」と手を振ったら 解開紅色領巾後 終わりのチャイム靜(しず)かに鳴(な)りいた 將啟程的你的心 赤いスカーフをほどいたら 真的很想維繫著這段關係 旅(たび)立(た)つキミの心 伸出顫抖的手... 本當はつなぎとめていたい ふるえる手伸ばし.... [掰掰明天見]揮手道別後
知道再也見不到面 「まだね、じゃあね」と手を振ったら 二度と逢えなくなるの知ってる [掰掰明天見]揮手道別後 「まだね、じゃあね」と手を振ったら 櫻之雨溫柔飄蕩淚水滑落 桜の雨がヒラリ、 涙がこぼれた 翻譯:eko -END-
|
|
|