最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Crazy ∞ nighT【いかさん】

Crazy ∞ nighT 歌詞 いかさん
歌詞
專輯列表
歌手介紹
いかさん Crazy ∞ nighT 歌詞
いかさん
響くカーテンコール 止まない喝采
謝幕過後 喝彩不絕
もっと もっと 響かせて?
繼續 繼續 讓掌聲迴盪吧?
開演ブザー幕が上がった
開演鈴響帷幕漸開
1、2、3 ではじまるよ
數著1、2、3 開演嘍

向著被聚光燈照亮的小道繼續前行
スポットライト照らす道進んだら
執事「請在這不可思議的宅邸」 女僕「接受我們萬全的招待」
「不思議の館へ」   「漏れなくご・招・待♪」
主人「一臉困惑啊」 夫人「外面已經...」
「迷ったようだね」   「外はもう」
主人/ 夫人「「天黑了吧」」
「暗いから」
少年人形「在那燈火」 少女人形「點亮之前...」
「アカリガ」   「ツクマデ・・・」
「「「「「 「「就由我們好生款待吧」」」」」
「「「「「「「もてなしましょう」」」」」」」
大小姐「今宵的重頭戲…」
「今宵の見せ場を・・・」
「「「「「「「就此開始嘍」」」」」」」
「「「「「「「始めよう」」」」」」」
執事「瞧,他也好—」 村娘「她也好—」 女僕「他也好—?」
「さあ、アイツも」   「コイツも!」   「ソイツも?♪」
全員大轟動
みんなで大騒ぎ
前進吧! Crazy nighT 帷幕 已開
すすめ! Crazy nighT 幕は上がった
更加更加興致高昂吧
もっともっと盛り上がれ
按劇本來演就好嘛
臺本どおり演(や)ればいいのさ
拋卻自我切莫多想! !
考えないで馬鹿になろう! !
轉啊轉數著1、2、3 讓我醉你也醉吧
ぐるぐる1、2、3 で酔わせて酔って
更加更加沸騰起來吧
もっともっと騒ごうぜ
單純未免太過無聊
単純なのはつまらない?
更加瘋狂不就好了
なら、もっと狂わせて
執事「啊啊,如何是好」 女僕「怎麼了嗎?」
「ああ、どうしましょう」   「どうしたんでしょう?♪」
執事/ 女僕「「大事不妙了!!」」
「一大事!!」
主人「時間似乎...」 夫人「停下來了啊...」
「時間がどうやら・・・」   「止まってしまったね・・・」
少年人形「那女孩呢?」 少女人形「那女孩呢?」
「アノ子ハ?」   「アノ子ハ~?」
大小姐「上哪兒去了?」
「どこへいった?」   (イツノマニ)
主人「即便如此」 夫人「演出依舊」
「それでも」   「舞台は」
「「「「「「「得繼續進行啊…」」」」」」」
「「「「「「「つづけなくちゃ・・・」」」」」」」
雙子人形「「吶【下一頁】似乎…沒有了呢…!」」
「「ネエ、【つ・ぎのPagE 】 ガ、ナイラシイ・・・!」」   (大変だ!)
執事「哎呀,那兒也好—」 大小姐「這兒也好—」
「おや、アッチも?」   「コッチも・・・」
女僕「那兒也好—!」 主人/ 夫人「「到處都」
「ソッチも!♪」   「ドコにも」
「「「「「「「找不到啊…!」」」」」」」
「「「「 「「見つからない・・・!」」」」」」
快找吧! Crazy nighT 狂亂的【原因】
さがせ! Crazy nighT 狂った【原因】
不能讓你繼續深入!
此処から先は進めない!
少女人形「隱藏?」 少年人形「破壞?」
「隠蔽?」   「破壊?」
大小姐「BUG?」 執事「STRIKE!?」
「バグ?」   「ストライキ!?」
究竟是「誰」、為了「什麼」?
一體「ダレ」が、「ナンノタメ」に?
數著3、2、1 翻回頭查證
3、2、1 で戻って検証
更加更加苦惱不堪吧
もっともっと困れば良い
反正想也想不明白
考えたって分カラナイ
莫非今天又要【繼續】?
また今日が【つづく】だけ?
女僕「被盜走的是」
「盜まれたのは」
執事「不需要的【一幕】?」
「望まぬ【場面(シーン)】?」
少女人形「那麼在【下一頁】…」
「【次のPagE 】デ・・・」
少年人形「就能得知犯人了…?」
「犯人ガ分カル・・・?」
夫人「未來的【那一頁】」
「未來の【PagE】 」
主人「【從何】得知?」
「【ドウ】やって知った?」
大小姐「能做到【此事】的…」
「【ソレ】ができるのは・・・」
「「「「「「「犯人就是你吧?」」」」」」」
「「「「「「「犯人は貴方でしょう?」」」」」」」
「…找到了」
「・・・みーっつっけた」
Crazy nighT 使用【鑰匙】
Crazy nighT 【鍵】を使って
更加更加興致高昂吧
もっともっと盛り上がれ
按字幕來演就好嘛
タイトルどおり演(や)ればいいのさ
拋卻自我別多想喲?
考えないで馬鹿になろう?
那麼! 寫著1、2、3的書頁!
ソレなら! 1、2、3 で 刻んで、ページ!
繼續繼續…統統毀掉吧
もっともっと・・・壊そうぜ
若想得見真正的EnD
ほんとのEnD 見たいなら
更更更加瘋狂就好了
もももっと狂わせて
村娘「快把真正的Crazy nighT 還給我!」
「ほんとのCrazy nighT 返して頂戴!
村娘「一定一定不會是【它】…」
きっときっと【コレ】じゃない・・・」
只會【照著劇本來演】呀
【臺本どおり演(や)った】ことだけが
可未必就是真相喲…?
真実だとは限らない・・・?
結束了? Crazy nighT 帷幕落下
おしまい? Crazy nighT 幕は下がった
村娘「慢著 慢著 先別停止」
「待って、待って、止めないで」
真遺憾啊…時間到嘍—!
殘念だけど・・・時間切れー!
執事/ 女僕「「讓我們…今夜重逢吧」」
「「また・・・ 今夜會いましょう」」
雙子人形「「還演!?…今夜再度瘋狂吧?」」
「「マタ!?・・・ 今夜狂イマショウ?」」
主人/ 夫人/ 大小姐「「「今夜再找就好嘍」」」
「「「また今夜、 さがせばいい」」」
待到那謝幕掌聲
そのエンドロールが
徹底褪去的一刻
褪せるまで
-完-
-End-

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )