|
- 滝田樹裡 飛べない鳥は夜に鳴く 歌詞
- 大塚芳忠 滝田樹裡
親愛的你如今你要去哪 愛したあなたは今どこへ 愛你的我如今就在這裡 愛した私は今ここで 歌唱著對你的思念 あなたを想って歌います 獨自一人在歌唱 女一人で歌います 請好好聆聽
“無法飛翔的鳥兒在夜鳴” お聞き下さい 啊若是擁有一雙翅膀就能去找你 『飛べない鳥は夜に鳴く』 啊然而我卻不能夠飛翔
我是一隻可愛的小鳥 Ah 翼があればto you 百般奉承百般寵愛now Ah だけど私はCan't fly 渴望得到愛(want you)
吶渴望得到愛(miss you) かわいい小鳥なの 內心有些難受(難受) ちやほやちやほやナウ 小藍鳥沉醉於戀愛的囚籠之中
愛在何處呢? (在路途中) 愛がほしいわ(want you) 吶 愛在何處吶? (在內心中) ねえ愛がほしいわ(miss you) 我卻無法尋獲(無法尋獲) 切ないくらい(切ないの) 為了去向未知遠方的你 戀の檻にとらわれてるblue bird 啊放聲歌唱
Lovin' you… Lovin' you… 愛は何処(いずこ)に? (道中) 無法飛翔的鳥兒在鳴叫 ねえ 愛は何処(いずこ)に? (胸中) 她還要再哭多久呢? 見つからなくて(見つからない) 那樣的小鳥是不是很任性呢?
其實她並不是那麼軟弱的女人 どこか遠くあなたのために 即使是淚腺枯萎她仍在歌唱 ああ歌います 請再一次側耳傾聽
第2部分 Lovin' you… Lovin' you… 啊沒有翅膀去尋找你 飛べない鳥が鳴いてる 啊還有頑強的雙腿奔跑去尋找
我是一隻可愛的小鳥 いつまで泣いてるつもりなの? 隨隨便便隨意決定do そんなの小鳥の勝手でしょ 好想見到你(want you) そんなに弱い女じゃないわ 吶好想見到你(miss you) 涙は枯れたが歌は続くよ 內心有些痛苦(痛苦)
我的道路無法看到戀愛的地平線 引き続きお聞きください 縱使不能相見(don't you) 2番 吶縱使不能相見(沉迷酒精)
自暴自棄地喝悶酒(直到天明) Ah 翼はないのfor you 終有一天定會與你相見 Ah たくましい腳Running 對我堅信著
Lovin' you… Lovin' you… かわいい小鳥なの 無法飛翔的鳥兒在鳴叫 よしよしよしよしドゥ “吶我做了便當給你吃哦”
“對,張開嘴……味道怎樣?” 會いたいあなた(want you) “O(∩_∩)O哈哈~太好了” ねえ會いたいあなた(miss you) “那麼…可以和你談些重要的事情嗎?” 苦しいくらい(苦しいの) “我好開心……!” 戀の地平が見えないこのmy way “因為我也非常地…喜歡你”
“當然了,要一直一直永遠地在一起哦!” 會いたいけれど(don't you) 渴望得到愛(want you) ねえ會いたいけれど(焼酎) 吶渴望得到愛( miss you) ヤケ酒するわ(朝までよ) 內心有些難受(難受)
小藍鳥沉醉於戀愛的囚籠之中 いつかきっと あなたに會える 愛在何處呢? (在路途中) そう 信じてる 吶 愛在何處吶? (在內心中)
我卻無法尋獲(無法尋獲) Lovin' you… Lovin' you… 為了去向未知遠方的你 飛べない鳥が鳴いてる 啊放聲歌唱
Lovin' you… Lovin' you… 「ねえ、あなた。私、お弁當作ってきたの! 無法飛翔的鳥兒在鳴叫 はい、あーん……どう?」 然後那位女士就動身出發了
為了取回曾經的戀愛 「うふふ、よかった。 她知道這將是一條布滿荊棘的道路 それで…大切なお話って何かな?」 卻是無法返回的戀愛之路
“既然你要離開,我就等著你” 「嬉しい……! “我心中還有許多話要向你傾訴……” 私も、あなたのこと…大好きだから」 “因此,我要寫信給你!”
“你會好好地讀嗎?” 「もちろん、ずっとずっと、永遠に一緒よ!」 “敬啟者親愛的你……”
愛がほしいわ(want you) ねえ愛がほしいわ(miss you) 切ないくらい(切ないの) 戀の檻にとらわれてるblue bird
愛は何処(いずこ)に? (道中) ねえ 愛は何処(いずこ)に? (胸中) 見つからなくて(見つからない)
どこか遠くあなたのために ああ歌います
Lovin' you… Lovin' you… 飛べない鳥が鳴いてる
そして女は走り出した かつての戀を取り戻すため それが茨の道だとわかっていても 引き返せない戀の道 「すぐに行くから、待っててね。 あなたに伝えたい言葉がたくさんあって…… だから私、手紙を書いてきたの! 読んでも、いいかな?
拝啓愛しいあなた……」
|
|
|