|
- RincolF 阿吽のビーツ(翻自 v_flower) 歌詞
- RincolF
- みんなどっか行っちゃったよ
零になっちゃってざまぁないね 信じてたいから聲に出すのはやめた 大家都去哪裡了 愛されたいのはどうして 回到了原點可真不像樣啊 愛してたいのはどうして 仍舊盼望相信因而緘默不語 飾り合って分かち合っていた 想要被愛是為何 私 想要愛誰是為何 曖昧さ故にシンパシー 相互綴飾共同分擔 大膽不敵なセンソリー 我啊 どんまいどんまい大丈夫 因曖昧不清而心生同情 笑わせてあげるから 無畏無懼的心靈感應 だから 無需牽腸無需掛肚 與え與えられて 會讓你一笑而過的 消えないように此処にいなよ 因而 そしたら 給予著被給予著 「僕にもお返事くださいね」 永不會消失般地留在這裡吧 貴方が僕に言ったこと誰の為なの 這樣之後 答えは僕の中で探しちゃダメなの 「還煩請予我回應」 あなたを啓蒙したいのどうして 你同我傾訴的話語是為誰 曖昧な答え直して 回答非要向我徵求不可嗎 雨が降って愛が去っていた 想要讓你明白是為何 僕は 將曖昧不清的答案糾至正確 明快さ故にアイロニー 驟雨忽至愛情隨之而逝 優柔不斷なフォローミー 我啊 後悔後悔夜の果て 因心中明快而口出挖苦 夢ばかり見てたのね 優柔難斷的跟從指令 だから 後悔不迭著直至夜的盡頭 與え與えすぎて 一味地沉湎夢境 許されたいから笑ってた 因而 そしたら 給予著給予過多了 「此処に居られる気がしたんだ」 希冀著被你原諒而揚起笑靨 曖昧さ故にシンパシー 這樣之後 大膽不敵なセンソリー 「便已心覺可停足此處」 どんまいどんまい大丈夫 因曖昧不清而心生同情 笑わせてあげるから 無畏無懼的心靈感應 貴方に捧げた心臟 無需牽腸無需掛肚 いつか返して優しくしてね 會讓你一笑而過的 本當は戻りたいんだ 向你呈奉的這顆心臟 今からでいいから 有朝一日還與我吧請對它溫柔些啊 僕ら 其實盼望著回到過去 僕ら 從此刻時光倒流也無妨啊 ずっとこれからだったのに 我們啊 ずっとこれからだったのに 我們啊 どんまいどんまいふたりには 分明說好了一生相依 素晴らしい結末さ 分明說好了一生相依 だから 無需牽腸無需掛肚我們兩人啊 與え與えられて 還擁有著美好的結末 言葉を探すこともなくて 因而 それでも貴方から言って欲しかった 給予著被給予著 「ずっとこれからだったのに」 無需尋求其他話語 それでも 縱使如此仍希冀由你道出啊 「貴方から言ってくださいね」 「分明說好一生相依」
|
|
|