|
- さゆり 聖少女サクリファイス 歌詞
- さゆり
幼(おさな)い私(わたし)に対(たい)して <請不要往這個幼小的我> そんな慾望(よくぼう)ぶつけないで <發洩這麼大的慾望吧> 手(て)に取(と)るように <你所想的事> わかるから 就像被我掌握在手中一樣> あなたの事(こと )<無法隱藏>
私(わたし)のなか貫(つらぬ)てく <你的心正往我那裏貫穿而來> あなたの心(こころ)が <誰也不能夠阻止到> そんな奧(おく)に入(はい)らないで <請不要進入到這麼深的地方> でもほんとは悪(わる)くない <不過其實也不算很壞的啊>
あなたが望(のぞ)むこと全(すべて)を <你所想要的那一切東西> ひとつ殘(のこ)らずに <我絕對會一個也不吝嗇> 捧(ささ)げてあげるから <全部奉獻給你的> 欲(ほ)しいだけ求(もと)めていいよ <有甚麼需要的就請告訴我吧> 飽(あ)きるまでずっと <直到你覺得滿足之前> いつまでも遊(あそ)んであげる <我都會和你盡情遊玩的>
偽(いつわ)りのない感情(かんじょう)が <這個沒有一點虛偽的感情> この私(わたし)を突(つ)き動(うご)かす <把這個我刺激得興奮起來> 隠(かく)しても無駄(むだ )<就算隱藏也沒用> 深(ふか)くまで見(み)えてるから <藏到多麼深也無所遁形>
魂(たましい)まで弄(もてあそ)んで <就一直玩弄到靈魂的最深處> 次(つぎ)は何(なに)がいい ? <接下來應該是到哪裡? > 身體中(からだちゅう)が染(そ)められてく <整個的身體都已經被觸碰過> でも理性(りせい)はなくさない <不過理性是絕不會被丟下>
愛欲(あいよく )<一切愛欲> 全(すべ)てさらけ出(だ)して <都完全的裸露了出來> 心(こころ)の中(なか)まで <就讓這個心的深處> 裸(はだか)になればいい <也一起的裸露出來吧?> 何(なに)も隠(かく)さなくてもいい <就讓一切隱藏的都顯露出來吧> 快楽(かいらく)の虜(とりこ ) <成為快樂的俘虜> あなただけが欲(ほ)しい <現在我想要的> 今(いま)は <只有你一個>
私(わたし)のなか貫(つらぬ)てく <你的心正往我那裏貫穿而來> あなたの心(こころ)が <誰也不能夠阻止到> そんな奧(おく)に入(はい)らないで <請不要進入到這麼深的地方> でもほんとは悪(わる)くない <不過其實也不算很壞的啊>
あなたが望(のぞ)むこと全(すべて)を <你所想要的那一切東西> ひとつ殘(のこ)らずに <我絕對會一個也不吝嗇> 捧(ささ)げてあげるから <全部奉獻給你的> 欲(ほ)しいだけ求(もと)めていいよ <有甚麼需要的就請告訴我吧> 飽(あ)きるまでずっと <直到你覺得滿足之前> いつまでも遊(あそ)んであげる <我都會和你盡情遊玩的>
愛欲(あいよく )<一切愛欲> 全(すべ)てさらけ出(だ)して <都完全的裸露了出來> 心(こころ)の中(なか)まで <就讓這個心的深處> 裸(はだか)になればいい <也一起的裸露出來吧?> 何(なに)も隠(かく)さなくてもいい <就讓一切隱藏的都顯露出來吧> 快楽(かいらく)の虜(とりこ )<成為快樂的俘虜> あなただけが欲(ほ)しい <現在我想要的> 今(いま)は <只有你一個>
終わり
|
|
|