最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

むかしむかしのきょうのぼく【DECO*27】

むかしむかしのきょうのぼく 歌詞 DECO*27
歌詞
專輯列表
歌手介紹
DECO*27 むかしむかしのきょうのぼく 歌詞
DECO*27
ちょっとだけお付き合い願います
請你空出一些時間聽一聽
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
這首稍微有些消極的歌曲
鏡に映る昨日の僕は
鏡子中映出的昨天的我
今日の僕にとてもよく似ていて
和今日的自己相似得不得了
悲しかった悔しかった辛かったよ
很傷心很後悔很難受哦
でも誰も聞いてくれないから
但是沒有人來傾聽
このひざ小僧が僕のお友達
只有這雙膝蓋是我的朋友
ポロポロと落ちる涙が
撲簌簌落下的眼淚
どっかの誰かさんに屆いた
傳達給了某處的某人
'ねえ知ってるかい?
“吶你知道嗎? ”
心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ'
“我在心裡看不見除了你以外的人喲”
今、僕は向かう明日へと
現在,我對著即將到來的明天
両手を振って「また明日ね」と
揮動雙手說“明天再見”
その背中めがけ「頑張れ」と
背影中說出的“加油啊”
聞いたことある聲が聞こえたよ
這聲音我好像在哪裡聽到過
同時に駆け出すアスファルト
同時沿著柏油路開始奔跑
染み込む溫かい涙
溫暖的淚水滲了下去
だからバイバイ
所以說再見
'むかしむかしのきょうのぼく'
“很久很久以前的昨天的我”
引き続きお付き合い願います
還請你繼續把歌聽下去
ちょっとだけ前向いたこの僕の
你是否能看到稍微有些積極的呢
心はピカピカ光って見えてるかな
我那閃著光芒的心靈
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
曾經悲傷?曾有後悔?很難受吧
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
但是請不要說沒人傾聽你的話
僕のお友達
我的朋友們
ポロポロと落ちる涙が
撲簌簌落下的眼淚
今日の僕の耳に屆いたよ
現在傳達到了我的耳邊
'ほら、大丈夫!
“好了,沒事的! ”
キミの心はちゃんと僕が見てるから'
“因為我有好好地在看著你的心靈”
今、キミは向かう明日へと
現在,你向著即將到來的明天
両手を振って「また明日ね」と
揮動雙手說“明天再見”
その背中めがけ「頑張れ」と
對著後背的一句“加油啊”
聞いたことある聲で叫んだよ
我用似曾相識的聲音大聲說著
同時に駆け出す
同時我開始奔跑
ピカピカと光る心を乗せて
乘著閃閃發光的這顆心
だからバイバイ
所以說再見
'むかしむかしのきょうのぼく'
“很久很久以前的昨天的我”
あとちょっとお付き合い願います
請你再稍稍聽那麼一點
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
對稍微有些想哭的我
支えてくれたみんなのことを
一直以來都還支持著的大家
今度は僕が応援するんだ
這次輪到我來為你們加油
悲しかった悔しかった辛かったよ
曾經悲傷曾有後悔也很難受哦
でもちゃんと君が見てくれたよ
但你還是有好好地看著我
聞いてくれたよ
有傾聽我的話
今度は僕の番
這次輪到我了
ポロポロと落ちる涙が
為在撲簌簌落下的眼淚
作った海で泳げずに藻掻いてる君に
積攢成的大海中扑騰掙扎著的你
唱えるよ魔法の呪文
我來詠唱魔法的咒文
「大丈夫」という心の浮き輪
叫做“沒關係”的心靈小船
今、君と向かう明日へと
現在,和你向著即將到來的明天
その手を繋いで明日へと
牽著手一起向著明天
この背中で抱き締めてきた
一邊聽著來擁抱這後背的
たくさんの聲を聞きながら
許許多多的聲音們
同時に泣き出す君と僕
同時哭出來的你和我
見せ合う溫かい笑顔
互相看著彼此溫暖的笑臉
だからバイバイ
所以再見了
'むかしむかしのきょうのぼく'
“很久很久以前的昨天的我”
DECO*27
DECO*27 VOCALOID COLLECTION 2008~2012


DECO*27
所有專輯
> 弱肉共食
> 相愛性理論
> 雪色フレーバーピース
> エゴママ戀距離遠愛
> 毒林檎
> ネガティブ進化論
> No You, No Me
> パラヴレルワールド
> ラブカレンダー
> デビルじゃないもん
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )