- Luis Mariano Rossignol 歌詞
- Luis Mariano
- Rossignol - Luis Mariano
Il était une fois une fille de roi 一個公主,出生帝王城府。 Au cœur plein de tristesse 不知為何,終日鬱鬱寡歡。 Enfermée nuit et jour 深鎖清秋,晝夜不出衡門。 Au sommet dune tour 孤寞寂寥,獨處危樓塔上。 Elle pleurait toujours 以淚洗面,猶如遺世獨立。 Un jour, prenant son vol, 某月某日,載欣載奔, Un gentil rossignol 好鳥夜鶯,姍姍來遲。 Vint dire à la princesse 緩緩道來: 'Je tapporte lespoir' “我給你帶來希望。” Et cest pour le revoir 只為再告訴她, Quelle chantait le soir 她便開始輕哼: Rossignol, rossignol de mes amours, “我之所好,好鳥夜鶯, Dès que minuit sonnera, 於午夜時, Quand la lune brillera, 於明月下, Viens chanter sous ma fenêtre 可否窗下一曲。 Rossignol, rossignol de mes amours, 我之所好,好鳥夜鶯, Quand ton chant sélèvera, 當你放歌, Mon chagrin senvolera 我心歡喜, Et lamour viendra peut-être. 愛神貌似降臨。 Ce soir, sous ma fenêtre 今夜明月窗下, Reviens, gentil rossignol 可否邀君再來。” Le rossignol revint, se posa 夜鶯再來, Sur la main de la belle princesse 公主掌中憩息。 Elle le caressa puis elle lembrassa 公主輕撫吻之, Et il se transforma 夜鶯搖身一變, En un prince charmant 化身瀟灑王子。 Qui devint le galant 風流肅肅英勇, De sa jolie maîtresse 愛慕美麗公主。 Et cest pourquoi depuis 這也正是為何, Les filles du pays 他終夜在田裡, Chantent toutes les nuits 要為公主歌唱。 Rossignol, rossignol de mes amours, 我之所好,好鳥夜鶯, Dès que minuit sonnera, 於午夜時, Quand la lune brillera, 於明月下, Viens chanter sous ma fenêtre 可否窗下一曲。 Rossignol, rossignol de mes amours, 我之所好,好鳥夜鶯, Quand ton chant sélèvera, 當你放歌, Mon chagrin senvolera 我心歡喜, Et lamour viendra peut-être. 愛神貌似降臨。 Ce soir, sous ma fenêtre 今夜明月窗下, Reviens, gentil rossignol 可否邀君再來。 Rossignol, rossignol ! 好鳥夜鶯!好鳥夜鶯!
|
|