|
- 在腦袋裡輸掉頭ん中に負けそうだ(翻自 Picon_ピコン) 歌詞 iEkn1hc陳跡
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- iEkn1hc陳跡 在腦袋裡輸掉頭ん中に負けそうだ(翻自 Picon_ピコン) 歌詞
- iEkn1hc陳跡
- 頭ん中に負けそうだ
【在腦袋裡輸掉】 頭がぐらぐら眠りたい/ 【腦袋搖搖晃晃地想睡覺】 伝えたいこと伝えないことわからない/【想要傳達的事無法傳達的事我不明白】 命も薄めてあなたいる/【連生命也稀薄了有你在這裡】 記憶の色彩が曖昧だな/【記憶的色彩真是曖昧啊】 哀がないのに/【明明沒有悲哀】 夕なランドリー/ 【黃昏中的洗衣房】 くだらない記憶だな/【真是毫無價值的記憶啊】 何故か/【不知為何】 暖かいな暖かいな今/【如此溫暖的如今】 嫌いじゃないのに/【明明不厭惡】 辛くないのに/【明明不薄情】 胸を傷んでは消えない/【心中的痛楚卻無法消失】 わからない/【我不明白】 ココアを飲んでた/【喝下了可可茶】 頭がぐらぐら眠りたい/【腦袋搖搖晃晃地想睡覺】 伝えたいこと伝えないことわからない/【想要傳達的事無法傳達的事我不明白】 季節がズレてる外れてる/【季節交替變換】 忘れる前にさ愛してくれ/【在忘記之前愛我吧】 哀がないのに/【明明沒有悲哀】 憂じゃないのに/【明明不是憂鬱】 終わらないドラマ見たい/【想看不會終結的劇本】 何故か/【不知為何】 寂しくはない寂しくはないな/【卻不感到孤寂並不感到孤寂啊】 愛がないのに/【明明沒有愛意】 用もないのに/【也沒有要事】 くだらないこと知りたい/【想知道些無意義的事】 わからない/【我不明白】 ココアを飲んでた/【喝下了可可茶】 哀がないのに/【明明沒有悲哀】 憂じゃないのに/【明明不是憂鬱】 哀がないのに/【明明沒有悲哀】 憂じゃないのに/【明明不是憂鬱】 哀がないのに/【明明沒有悲哀】 夕なランドリー/【黃昏中的洗衣房】 くだらない記憶だな/【真是毫無價值的記憶啊】 何故か/【不知為何】 暖かいな暖かいな今/【如此溫暖的如今】 嫌いじゃないのに/ 【明明不厭惡】 辛くないのに/【明明不薄情】 胸を傷んでは消えない/【心中的痛楚卻無法消失】 わからない/【我不明白】 ココアを飲んでた/【喝下了可可茶】
|
|
|