|
- Gumi ラムダ 歌詞
- buzzG Gumi
- あなたは視ていた機械の體軀で
オパールを真似る月が 你用那機械的身軀看著 赤い目を揺らしてた 那模仿著貓眼石的月光 抗生物質に心は擦り減って 搖動著你紅色的眼睛 か細い聲は汚されて 心臟被抗生素磨損著 正論に沈んだ 細微的聲音沉沒於 獨り言を雲うね 被污染的正論之中 できるだけ笑われないことが大事で 我自言自語著 何より怖がらないふりが勲章で 盡可能不笑出來是很重要的 「それでも大丈夫だよ」って 裝出什麼都不怕是勳章來的 聞こえた気がしたのに “即使這樣也沒問題哦” 信じたい噓も信じられないんだろう 即使覺得聽到這樣的說話 愛ってなんだっけ 想要去相信的謊言始終都是難以令人相信吧 僕は持ってないや 最近は泣くことにも 到底何謂愛 理由を求めるの 我不擁有呀 あなたの胸に耳を當てた 最近就連哭泣 聴こえる生命の音 也需要找一個理由呢 初めての心に觸れたら痛くて 把耳朵靠在你的胸上 すべてを曬け出すことが苦しくて 聽得到生命的聲音 體溫で火傷して 心臟初次被觸碰是令人疼痛的 でもなんでこんなに涙が出るの 將一切暴露出來是令人痛苦的 教えてまだ知らない音を 被自己的體溫燒傷 ラムダlambda 不過為何會像這樣流淚 できるだけ笑われないことが大事で 請將還不被知道的聲音告訴我吧 何より怖がらないふりが勲章で 誰かに依存して甘えて噓吐いて 一人じゃ笑ったり泣いたりができなくて 盡可能不笑出來是很重要的 愛されることが怖くて 裝出什麼都不怕是勳章來的 今までそんな自分がずっと大嫌いで 對某人倚賴著撒著嬌撒著謊 「それでも大丈夫だよ」って 一個人的話可是既不能笑又不能哭的 あなたが言ってくれた噓も 被愛著是令人感到可怕的 今夜だけは信じてもいいですか 一直都討厭著迄今這樣的自己 undefined 「即使這樣也沒問題哦」
|
|
|