最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

PE拉鍊ICU了 (Apr ESC E蠟)【不可思議wonderboy】

PE拉鍊ICU了 (Apr ESC E蠟) 歌詞 不可思議wonderboy
歌詞
專輯列表
歌手介紹
不可思議wonderboy PE拉鍊ICU了 (Apr ESC E蠟) 歌詞
不可思議wonderboy

許久未見怎麼了呢鬍子拉碴
久しぶり、どうしたんだよ髭なんか生やして
皮膚也黑不溜秋的看上去難道不像個嬉皮士嗎
肌の色も真っ黒だしヒッピーみたいじゃんか
好像去了很遠的地方嘛
隨分と遠くまで行ってきたらしいじゃん
抓住什麼了嗎哎呀不管了先喝一杯吧
何か摑んだかよ?とりあえずは飲もうぜ
大家一直都裝作若無其事地擔心著你呢
みんなお前のこと何気に心配してたんだ
說起大家沒錯就是平常那幫傢伙
みんなっつうと、そういつものメンツのことなんだけど
好像今天有點忙來不了了呢
今日はちょっと忙しくて來れないみたいなんだ
所以呢嗯就我倆聊會兒吧
だからえっと、そうだな二人だけで話そう
不過話說回來不知什麼時候起大家都不在了呢
それにしてもみんないつの間にかいなくなるよな
所以不來也沒什麼大不了的
だから別にそれがどうってわけでもないんだけど
與其說是想最後打個招呼
最後に挨拶くらいしていってほしいっていうか
算啦反正那種事怎樣都好
まあ別にそんなことどうでもいいんだけどさ
話說以前啊記得是什麼時候來著
そういえば昔さ、いつだったっけ覚えてる?
聽說會有流星雨我們聚在一起在操場上
流星群がくるからって校庭に集まって
躺著看過星空呢
寢そべって夜空を眺めてたんだけど
但卻只有時光流逝星星紋分未動
時間だけが流れて星なんか流れないの
啊難道說我剛才講了很不得了的話呀~
あぁ今俺もしかして上手いこと言ったかな~
好冷啊~ 但我再也不想做那種事了
寒かったな~あれもう二度とやりたくないけど
下回的流星雨是何時來呢?
次の流星群っていつくるんだろうね?
不過什麼時候都無所謂啦
まあ別にそんなことどうでもいいんだけどさ
就那樣我們一直等候著
そうやって俺達はいつまでも待ってた
明知不會來卻還是一直等待著
來はしないとわかってながらいつまでも待ってた
據我們所知時間這個破東西既不停滯也不倒流
俺達の知る限り時間ってやつは止まったり戻ったりはしない
只能前進罷了
ただ前に進むだけだ
所以今天就回想那些回不去的日子開心地笑吧
だから今日は戻らない日々を思い出して笑おう
僅今天就僅今天回想著大笑吧
今日だけ、今日だけは思い出して笑おう
這種樣子雖然不夠帥氣
こういうのってあんまり格好良くはないけど
但從一開始我們本就沒那麼帥啊
初めから俺達は格好良くなんてないしな
我們啊何時可以結婚什麼的呢
俺達っていつかさぁ結婚とかすんのかな?
能夠有孩子倘若貸款買一套帶庭院的獨棟房子
子供とかできてさ、庭付き一戸建てとかをローン組んで買ったら
就彷佛有了成功之感好像之前也說過這樣的話抱歉了呢
できた気になるかな、ってこの話前にも聞いた気がするわすまんね
總而言之如今既沒有女朋友
とりあえず今んとこは彼女とかもいないし
也完全沒有錢所以可能性為零吧
全くお金もないから可能性はゼロだね
話說你之前那個女朋友怎麼樣啦?
そういえばお前んとこのあの彼女どうしてんの?
偶爾也藉我一下嘛 之前不是也說了嗎
たまに俺に貸してよってこれも前に言ったか
不開玩笑了 同學會 怎麼辦?
冗談はいいとして同窓會どうする?
好像沒聊過不去還是去了的話吧
行かないよなぁ行ったって話すこともないしな
說到底擺出什麼表情去才比較好呢
大體どんな顔して行きゃいいって言うんだよ
值得驕傲的事什麼的明明一件都沒有
自慢できることなんてひとつだってないのに
那個時候感覺什麼都可以做的出來呢
あの頃って何にでもなれる気がしてたよなぁ
不過事實上只要努力了什麼事情都能做到嗎
いや実際頑張ればなんにでもなれたか
但就算如此很多的事都結束了
でもこうやっていろんなことが終わってくんだもんなって
不連開始都沒吧
いや、始まってすらいないか
就那樣我們永遠等候著
そうやって俺達はいつまでも待ってた
應該會有什麼來的就這樣相信地等著
來たるべき何かが來ると信じ待ってた
杯子裡的冰早就化完消失了
グラスの中の氷はとっくに溶けてなくなって
除了我們以外誰也不在了
俺達以外にもう人は誰もいなくなってた
所以今天不會有他們聊聊關於未來的事吧
だから今日はありもしない未來について語ろう
僅今天就僅今天想像描述一下吧
今日だけ、今日だけは思い描いて語ろう
這種樣子雖然不夠帥氣
こういうのってあんまり格好良くはないけど
也沒關係反正誰都不會看我們的
大丈夫、俺達のことなんて誰も見ちゃいないよ
就那樣我們一直等候著
待ってた、俺達はいつまでも待ってた
明知不會來卻還是一直等待著
來はしないとわかってながらいつまでも待ってた
據我們所知時間這個破東西既不停滯也不倒流
俺達の知る限り時間ってやつは止まったり戻ったりはしない
只能前進罷了所以今天就回想那些回不去的日子開心地笑吧
ただ前に進むだけだから今日は戻らない日々を思い出して笑おう
僅今天就僅今天回想著大笑吧
今日だけ、今日だけは思い出して笑おう
這種樣子雖然不夠帥氣
こういうのってあんまり格好良くはないけど
但從一開始我們本就沒那麼帥啊
初めから俺たちは格好良くなんてないしなぁ

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )