|
- 窓付き@ アストロノーツ 歌詞
- 窓付き@
- もしも僕が今晩のカレーを
如果我把今晚的咖哩 殘さず食べたな 一滴不剩的吃光 良かったのかな 是不是比較好呢 君は酷く顔をしかめて 印像中你深深的皺著眉 もうたべなくっていいよって言ったんだっけな 對我說可以不用再吃了 もしも僕が虐められたって 如果我是那種就算被虐待 毆り返せるような人だったらな 也能夠毆打回去的人的話 君も今より少しくらいは 那說不定你會比現在 笑うようになるかもしれないから 笑的更加燦爛一些 もしも僕がひとりきりでさ 如果我能獨自一人 君に迷惑もかけずにいられたなら 不給你帶來任何煩惱的話 でもさそれじゃさ 但是這樣 君を知らんまま 說不定我會從未認識你 生きてく事になったかもしれないから 也可能就這樣活下去 もしも僕がうそつきなら 如果我是個騙子 こんな僕のこと 那這樣的我 叱ってくれるかな 你會願意責罵嗎 そんなたくさんの「もしも話が」 這麼多的「如果」 僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ 在我的房間中逐漸浮現 何も無い日々から 在一無所有的日子裡 皹が入ってそっからたくさんの「もしも」が漏れ出して 從龜裂處中漏出了好多的「如果」 行くんだ 逐漸... 今目をつむって 現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ 堵上耳朵邁步出去 君の聲も君の笑顔も 雖然不論是你的聲音還是你的笑顏 見えないままだけど 我都看不見 それも良いかも 但這樣也不錯 嫌なもんだけさ 要是討厭的事情 あたまん中から 能夠從腦袋裡 消してくれたらな 消失的話 よかったのにな 那樣就好了 もしも僕が正直者なら /如果我是個正直的人 これが最後だって信じてくれたかな 你就會相信這是最後了嗎 きっと君は笑ってくれるよな 你一定會笑我的吧 みんな解っているつもりなんだ 以為自己已經了解了一切 何度も君に言おうとしたけど 有好多次都想對你說話 屆く筈無くて「おかしいな」って 但傳達不到只能說「怪怪的啊? 」 君のとこに行けたらな 如果可以前往你所在的地方 でもひざが笑うんだ 但發抖的膝蓋在嘲笑我 「ざまーみろ」って 說著「活該」 もしも僕が生きていたなら 如果我還在人世 君に聴かせるため作った歌 那麼我為了讓你聽見而寫的歌 やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど 雖然很害羞沒有給你聽 歌ってあげたいな僕もいつか 但還是想總有一次唱給你 とどくといいな君にいつか 有一天能夠傳達給你就好了呢 今目をつむって 現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ 堵上耳朵邁步出去 君の聲も君の笑顔も 雖然不管是你的聲音還是你的笑顏 見えないままだけど 我都看不見 それも良いかも 但這樣也不錯 今目をつむって 現在我閉上眼睛 耳をふさいで歩き出したよ 堵起耳朵邁步出去 君の聲も君の笑顔も 雖然不管是你的聲音還是你的笑顏 見れないままだけど 我都看不見 それも良いかも 但這樣也不錯
|
|
|