- かんせる About me 歌詞
- かんせる
- 編曲:蝶々P
I have a story to tell 今晚你有空嗎? Do you hear me tonight 我想給你講一個故事 It's things about me 是個關於我的故事 I'll be waiting in bedroom 我會在臥室等著 But anyway you can't come 但是我知道你來不了 I get it,never mind 不過沒關係 Now, it is starting to rain 現在外面開始下雨了 I feel you drop tears 我能感受到你在落淚 And my heart become heavy 我的心情也隨之變得沉重起來 What's this world coming to? 這世界將會變成怎樣? There's nothing that can be done 我什麼都做不到 I couldn't careless 卻也無法漠不關心 It's wonderful for me that world is moving now 世界繼續發展這對我來說是件好事 Some lights turn around and around 燈光不停旋轉 I lost my head again 我又失去了控制 And just want to throw everything away 只想將一切都拋棄 It's not that easy 這並不簡單 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我並不如你所想的那樣溫柔 Looking your eyes 看著你的眼睛 and I say 'love you' with fake smile 帶著虛假的笑容說出“我愛你” I don't know what to do 我不知道該怎麼辦 Please tell me what should I do 請你告訴我應該怎麼辦吧 Just feel so sad inside 我只是從心底里感到悲傷 but I kiss you 可我還是吻了你 Kiss you... 吻了你… I have a story to tell 今晚你有空嗎? Do you hear me tonight 我想給你講一個故事 It's things about me 是個關於我的故事 I'll be waiting in bedroom 我會在臥室等著 But anyway you can't come 但是我知道你來不了 I get it, never mind 不過沒關係 I can't get my mind off you 我一刻不停地在想你 I'm such an idiot 我簡直是個傻瓜 Same as usual 一如既往 You made me feel so better 你讓我感覺好多了 It brings back memories 記憶回溯 It's things about you 全部是關於你的 My hands can't take back that the time I passed with you 我無法交還那些與你一同度過的時光 Some doubts broke me down, broke me down 些許猜疑將我擊垮 If you are still alive 如果你還在這個世上 I wanted to say it's not your fault 我想要對你說那不是你的錯 But it's too late for us 可對於我們來說這已經太遲了 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我並不如你所想的那樣溫柔 Looking your eyes 看著你的眼睛 and I say 'love you' with fake smile 帶著虛假的笑容說出“我愛你” I don't know what to do 我不知道該怎麼辦 Please tell me what should I do 請你告訴我應該怎麼辦吧 Just feel so sad inside 我只是從心底里感到悲傷 but I kiss you 可我還是吻了你 Kiss you... 吻了你… It's wonderful for me that world is moving now 世界繼續發展這對我來說是件好事 Some lights turn around and around 燈光不停旋轉 I lost my head again 我又失去了控制 And just want to throw everything away 只想將一切都拋棄 It's not that easy 這並不簡單 気付いた時には終わりを告げ 當我意識到的時候已經宣告結束 全てが僕を笑うんだろう? 所有的一切都在嘲笑我吧? 風が冷たいこんな日は 每逢這般寒冷的刮風日子 君を思い出すよ 我都會想起你 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我並不如你所想的那樣溫柔 I close my eyes 我閉上了眼睛 and I say 'love you' with true smile 帶著真誠的笑容說出“我愛你” I don't know what to do 我不知道該怎麼辦 Please tell me what should I do 請你告訴我應該怎麼辦吧 Just feel so sad inside 我只是從心底里感到悲傷 but say good-bye 可我還是說出了“再見” Good-bye... 再見…
|
|