- poor unfortunate souls (from "the little mermaid"soundtrack version) 歌詞 Pat Carroll
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Pat Carroll poor unfortunate souls (from "the little mermaid"soundtrack version) 歌詞
- Pat Carroll
- The only way to get what you want...
要達到你願望的唯一方法 ...is to become a human yourself! 就是你自己變成人類 (Gasps with excitement ) Can you do that? 你能做到 My dear, sweet child, 我親愛的可愛的孩子 That's what I do... 這就是我的工作 It's what I live for. 我活著的主旨 To help unfortunate merfolk, 就是為了幫助那些命運悲慘的傢伙啊 Like yourself... 那些和你境遇相仿的人 Poor souls with no one else to turn to... 那些無人可以投奔的可憐人 (singing) I admit that in the past I've been a nasty 我承認我的過去我說不上純潔無暇 They weren't kidding when they called me, well, a witch 他們稱我為女巫的時候也並不是調笑 But you'll find that nowadays 但你會發現近些日子 I've mended all my ways 我對過去做了些改善 Repented, seen the light and made a switch 我有好好悔過抓住能夠重新做人的機會 True? 真的嗎 Yes! 當然 And I fortunately know a little magic 而且我幸運的懂得一些小法術 It's a talent that I always have possessed 這是我過去就有的天賦 And dear lady, please don't laugh 親愛的小姐聽到這話請別笑: I use it on behalf 我妥善使用它 Of the miserable, the lonely and depressed 將它用於那些悲慘的寂寞又失落的 (Pathetic) (可悲的) Poor unfortunate souls 那些不幸的靈魂上 In pain 那些被痛苦纏繞 In need 需求解脫的靈魂 This one longing to be thinner 這位渴望想要變瘦 That one wants to get the girl 這位想墜入愛河 And do I help them? 我幫他們的忙了嗎 Yes, indeed 是的我幫了 Those poor unfortunate souls 那些不幸的靈魂 So sad 多麼悲傷 So true 卻又真實存在 They come flocking to my cauldron 他們蜂擁圍到我的鍋子旁 Crying, 'Spells, Ursula please!' 哭喊著:“烏蘇拉,求求你為我施一個咒語! ” And I help them? 我幫了沒有 Yes, I do 是的我幫了 Now it's happened once or twice 但這事有時會發生 Someone couldn't pay the price 有人付不出說好的價錢 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 那我很抱歉你會為我付出應得的代價 Yes , I've had the odd complaint 是啊我這些奇怪的抱怨 But on the whole I've been a saint... 可是這全程我都做好了一個聖人 To those poor unfortunate souls 拯救那些不幸靈魂的聖人 Have we got a deal? 我們的交易敲定了? If I become human... 如果我變成人 I'll never be with my father or sisters again. 我就再也見不到父親和姐姐們了 That's right 沒錯 But, you'll have, your man. (laughs slyly) 但是你會得到此生摯愛 Life's full of tough choices, i'nnit? (laughs slyly ) 人生就是充滿了艱難抉擇不是嗎 Oh! 哦 And there is, one, more, thing! 還有一件事 We haven't discussed the subject of payment. 我們還沒有討論好付款金額 But I don't have any - 我有的不多—— I'm not asking much. 我要的也不多 Just a token, really! 象徵性的一點點真的 A trifle! 你甚至不會主要它不見了 What I want from you is . . . 我想要的是 Your voice. 你的嗓音 But without my voice, how can I - 但沒有我的聲音我怎麼 You'll have your looks! 你有你的外表 Your pretty face! 你那張漂亮的小臉蛋 And don't underestimate 而且你也不要低估 The importance of ... body language! 身體語言的重要性 Ha! 哈 The men up there don't like a lot of blabber 上面居住的那些男人可不喜歡多嘴的女人 They think a girl who gossips is a bore 他們覺得話多的女孩讓人生厭 Yes, on land it's much preferred 是的陸上更偏愛於 For ladies not to say a word 一言不發的淑女 And after all, dear, what is idle prattle for? 而且真的親愛的東拉西扯的長舌婦哪裡迷人 Come on, they're not all that impressed with conversation 得了吧對話如何讓對方一見傾心 True gentlemen avoid it when they can 真正的紳士甚至會在可能時逃避對話 But they dote and swoon and fawn 他們更加偏愛文靜的女子 On a lady who's withdrawn 尤其寵愛那些孤僻的 It's she who holds her tongue who gets her man 如果那個姑娘能夠閉上嘴巴那麼婚姻也不難找尋 Come on, you poor unfortunate soul 放棄這些吧你這不幸的靈魂 Go ahead! 來吧 Make your choice! 做出你的選擇 I'm a very busy woman 我是一個很忙的女性 And I haven't got all day 沒空花一天時間勸你 It won't cost much: 代價也不多: Just your voice! 只是聲音而已嘛! You poor unfortunate soul! 你這不幸的靈魂 It's sad, 這讓人動容 But true! 但它確實是真的 If you want to cross a bridge, my sweet 親愛的如想過橋 You've got to pay the toll 那你就請交出費用 Take a gulp and take a breath 大口做個深呼吸 And go ahead and sign the scroll! 不要猶豫直接在這紙上籤上你的名字 (Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys) (Flotsam, Jetsam, 她是我的掌中物) The boss is on a roll 我的王牌便是這紙捲 This poor unfortunate soul... 這不幸的靈魂 Beluga sevruga 白鯨啊鱘魚子 Come winds of the Caspian Sea 一併游向里海的海風中吧 Larengix glaucitis 氣管連節的喉嚨啊 Et max laryngitis 那些嚴重的喉炎啊 La voce to me 把她的聲音交於我的手中 Now, sing! 現在唱 Aah... 啊 Keep singing! 繼續唱!
|
|