|
- 雄之助 Take Me!! 歌詞
- 雄之助
- take me 體から
Take me 讓這身體先 take me 求めてよ Take me 被你渴求 take me この音が Take me 向著讓這聲音 震える方へと 顫抖的彼方
Take me 如若我們 take me 口付けを 比任何人都深深地讓雙唇交織
Take me 將我們的未來 誰より深く二人が絡まりあうなら Take me 和彼此的心
Take me 都交纏在一起 take me 未來へと 定能陷入那連傷心之語 take me 心へと 也能忘記的甘甜毒液裡去吧 take me 溶け合って 讓連血肉都疼痛萬分的通話 切ない言葉も 看似壞掉的純白的天鵝絨
觸碰著你的手 忘れられる程に甘い毒の中へイける 將重疊的傷痕與你並列 讓口齒不清的雙唇相結合
如同劇本一般走著的我、是不行的啊 血肉に疼いてしまったコール 分外清脆的聲音 壊れそうな白き肌のヴェルベット 愛、渴求著、沒有迷惘地動著
無法隱藏的吐息、渴求的是此時的 手を觸れて Take me 重要的旋律
Take me 幾度 重なり合う傷を貴方と並べ Take me 將寂寞 舌足らずの綻びを結び合った(た) 滋潤 シナリオ通りの私じゃ駄目だから Take me 即使是虛無縹緲
便是碎指也願沉浸在此罪裡
Take me 感受著 透き通るような聲 Take me 回想著 愛して熱くて迷わずに動き Take me 彼此的這份理性 隠せない吐息願うのはひと時の 都蕩然無存
向著我們所盼的晦暗之光爬升而去
陷入無法逃離的淫迷的流眄 take me 大切な 羽化而閃閃發光的火焰 take me 旋律が 相互緊擁 take me 寂しさを 一如所故地探尋著所求之物 潤す何度も 咬上情熱的果實
讓身體每處都深切感受得到 take me 儚いが Take me 讓這身體先 それでも指を千切って罪に溺れたい Take me 被你渴求
Take me 向著讓這聲音 take me 感じてる 顫抖的彼方 take me 浮かんでる Take me 如若我們 take me この理性 比任何人都深深地讓雙唇交織 互いに失い Take me 讓未來
Take me 和彼此的心 私達が望む穢れた光に昇ろう Take me 相互交纏
定能陷入那悲痛之語
也能淡忘的甘甜毒液裡去吧 捉えて離さぬ淫らなウィンク Take me 啦啦啦..... . 羽化したてで煌めくのはファルメ Take me 啦啦啦.....
Take me Take me ..... 抱き締めて 為了可愛之人而歌唱
為了惹人憐愛的你而歌唱 成すがままに欲しいものを探した 情熱の成る木の果実に噛み付く(く) どこまでも強く伝えられるように
take me 體から take me 求めてよ take me この音が 震える方へと
take me 口付けを
誰より深く二人が絡まりあうなら
take me 未來へと take me 心へと take me 溶け合って 切ない言葉も
忘れられる程に甘い毒の中へイける
take me ra ra ra…… take me ra ra ra……
(take me take me take me …)
愛しき人の為に歌う 愛しき貴方の為へと歌う
|
|
|