|
- Sue フラジールfragile(Cover GUMI) 歌詞
- Sue
拿著充滿皺摺的掛號證 くしゃくしゃになった診察券を持って 抱著簡單的想像消耗日子 簡単な想像に日々を使っている 單調的風景使人突然充滿睡意 単調な風景にふと眠くなって 在調頭列車裡搖晃著 回送列車に揺られ動いている 廣告板的照明使人感到愧疚 看板の照明が後ろめたくなって 在低頭下來的視線前方笑了起來 目を落とした先で笑っていた 穿過大街走進小巷裡 通りを抜けて路地裏の方で 無憂無慮地笑起來 屈託もなく笑っていた 電影終於放映完畢 映畫の上映はとうに終わっている 叱責的記憶卻迴響得格外明顯 叱責の記憶がやけに響くから 所以盡可能不要離我太遠 できれば遠くに行かないでくれ 可以的話不要讓我感到痛苦 出來るなら痛くしないで 不要在意就此離去 構わないで離れていて 對著種種不和緊閉起雙眼 軋轢にきゅっと目をつむって 不要回報跟我說話 報わないで話をして 隔住窗子雙目注視彼此 窓越しにじっと目を合わせて 在荒廢已久的劇場一角
明明沒有睡意卻睡了起來 退廃に暮れた劇場の角で 觸碰不了那蔓藤花紋 眠らなかったはずが眠っている 小鎮就像是點燃起來一樣閃閃發光 アラベスクには觸れなかったんだ 漫不經心的她為我撐起傘來 火がついたように街が光った 僅是如此就能得到救贖般的單純吧 無頓著なあの子が傘を差したら 左手的戒指藏於右手裡 それで救われるくらい単純でしょ 擺出一臉困惑的樣子 左手の指輪右手に隠して 不要尋找若然保持 戸惑ってるふうにしてた 在不知不覺間察覺到消失了的距離的話 捜さないでいつの間にか 不要原諒明明至少 消えたことに気づく距離ならば 想要讓一切的開始不帶一點悲傷 許さないで最初だけは 不要在意就此離去 悲しくもないはずにしたくて 對著種種不和緊閉起雙眼
不要回報跟我說話 構わないで離れていて 隔住窗子雙目注視彼此 軋轢にきゅっと目をつむって 不要入睡化作言語 報わないで話をして 對照射進的光芒瞇起眼睛 窓越しにじっと目を合わせて 別取笑我為你而綻放的執著啊 眠らないで言葉にして 來將我吞噬吧 照らした光に目を細めて 笑わないで君に咲いた執著よ 僕を飲み込んでくれ
|
|
|