- the 1 (acoustic) 歌詞 Jada Facer Jonah Baker
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Jonah Baker the 1 (acoustic) 歌詞
- Jada Facer Jonah Baker
- Im doing good, Im on some new shit
[Pre-Chorus] Been saying 'yes' instead of 'no' [Chorus] I thought I saw you at the bus stop, I didnt though [Verse 2] I hit the ground running each night [Pre-Chorus] I hit the Sunday matinée [Chorus] You know the greatest films of all time were never made [Bridge] I guess you never know, never know [Chorus] And if you wanted me, you really shouldve showed 我現在過得還好,不過最近遇到了些新麻煩 And if you never bleed, youre never gonna grow 只好硬著頭皮去做也不敢就這麼撂挑子走人 And its alright now 朦朧之中像是看到了公交車站的你其實並非如此 But we were something, dont you think so? 如今每晚我都奮力創作 Roaring twenties, tossing pennies in the pool 還去看周日的午後場 And if my wishes came true 你知道這世間最偉大的電影作品還未拍攝呢 It wouldve been you 但我又轉身細想你可能永遠都不會明白 In my defense, I have none 當時如若你是真心喜歡我就應該向我表露情意 For never leaving well enough alone 如果你從未經歷過傷痛那你永遠也不會成長 But it wouldve been fun 而現在再談這些就毫無意義了 If you wouldve been the one 但我覺得我們還算是有緣人, 難道你不這麼認為嗎? (Ooh) 轟轟烈烈的二十幾歲我們在許願池裡投出硬幣 I have this dream youre doing cool shit 如果我美夢成真 Having adventures on your own 那和我走下去的一定是你 You meet somebody on the internet and take in home 但我要為自己辯護, 我不是 We never painted by the numbers, baby 不懂適可而止一別兩寬各自清歡 But we were making it count 只是我當時覺得有你生活會充滿著歡聲笑語 You know the greatest loves of all time are over now 如若餘生是你, 你是我的真命天子 I guess you never know, never know And its another day waking up alone 我還曾心存幻想你做事總是得心應手 But wewere something, dont you think so? 還敢於獨自出去闖蕩 Roaring twenties, tossing pennies in the pool 你結交了一位女網友還把她領回了家裡 And if my wishes came true 我們從不按套路出牌,寶貝 It wouldve been you 但結果卻盡如人意 In my defense, I have none 你知道最美好的愛情時光如今已然結束 For never leaving well enough alone 我猜你永遠也不會明白 But it wouldve been fun 又要是過起獨自一人醒來的日子 If you wouldve been the one 但我覺得我們還算是有緣人, 難道你不這麼覺得嗎? I, I, I persist and resist the temptation to ask you 轟轟烈烈的二十幾歲我們在許願池裡投出硬幣 If one thing had been different 如果我美夢成真 Would everything be different today? 那和我走下去的一定是你 We were something, dont you think so? 但我要為自己辯護, 我不是 Rosé flowing with your chosen family 不懂適可而止一別兩寬各自清歡 And it wouldve been sweet 只是我當時覺得有你生活會充滿著歡聲笑語 If it couldve been me 如若餘生是你, 你是我的真命天子 In my defense, I have none 我...我堅持並遏制住自己要去詢問你的衝動 For digging up the grave another time 如果當初哪怕只改變一種情況 But it wouldve been fun 那現如今的結果會不會就截然不同呢? If you wouldve been the one 但我覺得我們還算是有緣人,你不這麼覺得嗎?
|
|