|
- kradness 零の位相 歌詞
- kradness
- 求めて見失って繰り返してる
不停地追尋,又總是難覓踪跡。
只求不要失去你 なくさないように 一直都是如此
說的都是藉口 いつもそうだったんだ 虛有其表的窘境
向來朝三暮四的回答 言葉が逃げていく 平淡無奇的感情糾紛的起因裡
只有那些面孔 実態の無いジレンマいつも 交錯重疊 答えすり替えていく 萬物皆無常
劃破這片黎明 ありふれた感情の爭點に 高喊出你心中所想
我問那絕對之連 面影ばかり 空相結束後是否就會開始墮落
沒錯不吐不為快 重ね続けた 時至今日依舊是將要中斷的 Nothing lasts 潛在層有之波 Breaking this down 存在於雲的間隙間 Cryin in the back your mind 回音漸漸殘缺 絶対の連問う 以難以捕捉到的超高速前進 空相しまいには墮ちていくのか 何時開始變成像這樣
怪罪於這個時代 然う吐き捨てればいい 縫起來的巧舌化作雙翼
背負著那些面孔漸漸變得釋然 今にも途切れそうな 萬物皆無常 潛在層有の波 劃破這片黎明 雲の狹間で 高喊出你心中所想
我問那相對之連 殘響が欠けていく 是否是因為構想而漸漸崩壞 捕捉できやしない猛スピードで 要如何論證才好
時至今日依舊是將要中斷的 いつからこうなったんだ 表面層空之波 時代のせいにして 依舊在間隙間
你應該知道 縫い付けた饒舌は両翼に 並不是想要得到什麼
而是不管怎麼努力掙扎 面影著せて飲み込んでいく 也是一如既往的黑暗 Nothing lasts 事到如今就算要逃離 Breaking this down 也還是這一片混雜光景 Cryin in the back your mind 天空重疊在了一起 相対の連問う 解出完全的正負的不穩定感 構想故に壊してくのか 與它那重力的桎梏一起
將手緊緊拴住就好了 どう論らえばいい 無限循環的現在與之後的未來
所謂無定向的解答 今にも途切れそうな 就是如此罷 顕在層空の波 今も狹間で
知ってんだろう 何を手に入れたい訳じゃあない どうあがいたって 當然ブラックアウト いまさら逃げ出したって 混在情景のまま 空重ねてる
完全な正負解く不安定感 その重力の枷と 手繋ぎ合えばいい
繰り返す今のその先にある後來 クラインの解答 これがそうだろう
|
|
|