|
- Bowling for Soup IM gay 歌詞
- Bowling for Soup
- I m Gay
[offset:700] Bowling for Soup 放蕩不羈
保齡湯樂隊 (This ******* song is all personality) (Dude, thats the ****!)
Well weve all heard about how the guys in the band 好吧我們都聽說過 Werent the popular kids in school 樂隊裡的那些男孩 And now you hate your parents 學校裡受人歡迎的年輕人 cause of the way you turned out 現在你厭惡你的父母 But in the end the blames on you 由於你所變成的樣子 And we all sympathize with your torn-apart heart 但其實責任在你 And your really artistic worldly views 我們都同情你那顆被撕碎了的心 It sells records when youre sad these days 以及你那些堪稱藝術的世俗觀點 Its super cool to be mad these days 當你在這些天難過的時候會賣出唱片 I think rock and roll is really funny 這些天生氣是件超酷的事 when its serious 我覺得搖滾樂真的很有意思 Don't hate us cause were happy 當事情很嚴肅的時候 Don't hate us cause were beautiful 不要因為我們尋歡作樂而厭惡我們 Don' t hate us if we make you smile 不要因為我們青春逼人而厭惡我們 Or if we go the extra mile 不要厭惡我們如果我們讓你微笑 To make someone feel better 或者如果我們多走了些路 On a really shitty day 去讓某個人感覺好些 And if youre hearing 在真的很糟糕的一天 What Im saying 並且如果你在聽 Then I want you to say Im gay 我在說什麼 Say Im gay whoo 那麼我要說我放蕩不羈 I'm gay Im gay 說我放蕩不羈哦 Let's start a movement 我放蕩不羈 Let's start it right now 讓我們開始行動 And if you dont know where to start 讓我們現在就開始 I can show you 如果你不知道從哪裡開始 I'm your new team captain 我可以告訴你 Put your left hand over 我是你的新隊長 Your heart and repeat after me 把你的左手放在 “It'sperfectly fine“ 你的胸前並且跟著我念 To be a happy individual” 這是件激動人心的事 “It's perfectly fine“ 去成為一個快樂的個體” To be a happy individual” 這是件激動人心的事 “Chris Gary' 'Yeah buddy “ 去成為一個快樂的個體” “You guys wanna join in ““ “克里斯!加里!”“在,伙計” “Sure” 'Oh man sorry dude” 你們想加入嗎” “It's perfectly fine“ “當然”“哦,抱歉” To be a happy individual” 這是件激動人心的事 “It's perfectly fine“ 去成為一個快樂的個體” To be a happy individual” 這是件激動人心的事 “Very nice very nice”“ 去成為一個快樂的個體” Don't hate us cause were happy 非常好,非常好” Don't hate us cause youre miserable 不要因為我們尋歡作樂而討厭我們 Don't hate us if we make you smile 不要因為你窮困潦倒而討厭我們 Or if we go the extra mile 不要討厭我們如果我們逗你笑了 To make someone feel better 或者我們多走了些路 On a really shitty day 去讓某人感覺好些 And if youre hearing 在真的很糟糕的一天 What Im saying 並且如果你在聽 Then I want you to say Im gay 我在說什麼 Say Im gay whoo 那麼我要說我放蕩不羈 I'm gay Im gay 說我放蕩不羈 That's right ladies and gentlemen 我放蕩不羈 Pick up the phone 這就對了先生們女士們 'Cause Bowling For Soup is on the line 拿起電話 And you dont have to be sad anymore 因為保齡湯正在線上 You dont have to be mad anymore 並且你永遠都不必再感到悲傷 We can all join hands 你再也不用感到生氣 And do Ring Around 我們可以都伸出手 The Freaking Rosie'“ 然後做 In fact can we get some 編玫瑰花環” La las up in here please 事實上我們能不能 It sells records when your sad these days 來站到這上面來 It's super cool to be mad these days 當你在這些天難過的時候會賣出唱片 I think rock n roll is really funny 這些天生氣是件超酷的事 When its serious 我覺得搖滾樂真的很有意思 Yo where my la las at 當事情很嚴肅的時候 La la la 就在我啦啦所在的地方 La la la 啦啦啦 La la la 啦啦啦 … 啦啦啦
|
|
|