|
- 野原達達 Airhead(Cover:初音ミク) 歌詞
- 野原達達
- 阿呆を見るランデブー/凝視著愚者的情書
ボビデバビデンベッデボン/bobide babiden bbedebon だから今は/所以如今 それとなくなあなあ/我不留痕跡地渾渾噩噩 散々淡々と暮らしていて/散散淡淡地活著 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう/乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街 解らなくて今フラフラの脳みそ/如今無法理解潺潺湧動的腦漿 駄目になってそっと捨てる/漸漸毫無價值只得默默丟棄 明日って何度言う? /口中重複了多少次明天? ボビデバビデンベッデボン? /bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? /清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁? NoでNoでNo/嚷著No No No 思い出して何、泣いてんだ今/因突如其來的回憶而聲淚俱下 さよならに慣れてしまってんだ/最終也接受了聚聚散散 これでいいのか?なんて浪々々/嘟囔道 這樣就好了麼?隨波追流 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は/孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして/魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響地把我殺掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも/狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜 ざまあみるタンデム/望著醜態的竄串 ボビデバビデンベッデボン/bobide babiden bbedebon だから今は/所以如今 甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて/甜美的扁桃體與腦袋呀懶懶散散平平淡淡地活著 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう/從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる/如今無法理解亂作一團的腦漿漸漸毫無價值只能默默去掉 馬鹿って何度言う? /你說了多少次傻話? ボビデバビデンベッデボン? /bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? /清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結? NoでNoでNo/嚷著No No No くだらない毎日だったんだ/那是段無聊的時光 「寢てんのと等しい」なんて今/「簡直和睡著沒差」現在也如此認為 それでいいのだ!なんて浪々々/說著這樣就好!隨口附和著 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は/孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして!/魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響的把我殺掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも/狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜
|
|
|