|
- バル ドーナツホール 歌詞
- バル
- いつからこんなに大きな
【打什麼時候起有過】 い出せない記憶があったか 【如此龐大又想不起來的記憶呢】 どうにも憶えてないのを 【再怎麼也記不得的】 ひとつ確かに憶えてるんだな 【唯獨有一件是確實記著的】 もう一回何回やったって 【再來一回都試了多少回】 思い出すのはその顏だ 【回想起的都是那張臉】 それでもあなたがなんだか 【即便如此卻不明不白地】 思い出せないままでいるんだな 【一直想不起來你吶】 環狀線は地球儀を 【明明環形線繞著地球儀】 巡り巡って朝日を追うのに 【最終還是在追逐著朝陽】 レールの要らない僕らは 【不需要軌道的我們】 望み好んで夜を追うんだな 【卻心甘情願地追著黑夜呢】 もう一回何萬回やって 【再來一回都試了幾萬回】 思い出すのはその顏だ 【想起的都是那張臉】 瞼に秉った淡い雨 【從前掛上眼瞼的淡淡雨水】 聞こえないまま死んだ暗い聲 【寂然死去的灰暗聲響】 何も知らないままでいるのが 【我這樣一無所知地活著】 あなたを傷つけてはしないか 【是不會傷害到你的嗎】 それで今も眠れないのを 【因而今夜又無以成眠】 あなたが知れば笑うだろうか 【你要是知道會笑出來吧】 簡單な感情ばっか數えていたら 【如若盡是計數些簡單的感情】 あなたがくれた體溫まで忘れてしまった 【便是你給予的體溫也會全然忘卻】 バイバイもう永遠に會えないね 【拜拜永遠都見不到了呢】 何故かそんな気がするんだそう思えてしまったんだ 【為什麼呢總有這樣的感覺我如此思慮著】 上手く笑えないんだどうしようもないまんま 【沒法好好笑出來就這樣一籌莫展】 【Music】 ... ドーナツの穴みたいにさ 【就好像甜甜圈的圈洞】 穴を穴だけ切り取れないように 【和洞唯獨不能從洞裡剪出一樣】 あなたが本當にあること 【你真的存在著這一回事】 決して證明できはしないんだな 【是絕對無法證明的】 もう一回何回やったって 【再來一回都試了多少回】 思い出すのはその顏だ 【回想起的都是那張臉】 今夜も毛布とベッドの 【今晚也把身體】 隙間に體を挾み込んでは 【裹挾進毛毯和床的間隙裡】 死なない想いがあるとするなら 【若是有了不滅的思念】 それで僕らは安心なのか 【我們就能因此安心嗎】 過ぎたことは望まないから 【因為不對逝去的事物抱有期望】 確かに埋まる形をくれよ 【所以給我確然埋葬後的形骸吧】 失った感情ばっか數えていたら 【如若盡是計數些亡失的感情】 あなたがくれた聲もいつか忘れてしまった 【你給予的聲音也終會全然忘卻】 バイバイもう永遠に會えないね 【拜拜永遠都見不到了呢】 何故かそんな気がするんだそう思えてしまったんだ 【為什麼呢總有這樣的感覺我如此思慮著】 涙が出るんだどうしようもないまんま 【淚水流了出來就這樣一籌莫展】 【Music】 ... この胸に空いた穴が今 【而今這胸口空空的孔穴】 あなたを確かめるただ一つの證明 【是確證你的唯一證明】 それでも僕は虛しくて 【即便如此我還是空虛不已】 心が千切れそうだどうしようもないまんま 【心彷彿被撕成千片就這樣一籌莫展】 簡單な感情ばっか數えていたら 【如若盡是計數些簡單的感情】 あなたがくれた體溫まで忘れてしまった 【便是你給予的體溫也會全然忘卻】 バイバイもう永遠に會えないね 【拜拜永遠都見不到了呢】 最後に思い出したその小さな言葉 【最後想起的是那句小小的話語】 靜かに呼吸を合わせ目を見開いた 【靜靜地同步呼吸睜開雙眼】 目を見開いた目を見開いたあなたの名前は 【睜開雙眼滿目皆是你的名字】
|
|
|