- Stephen Trask tear me down 歌詞
- Stephen Trask
- Dont you know me Kansas City,
認識我嗎,堪薩斯的朋友們? Im the new Berlin wall 我是那新築的柏林牆 Try and tear me down. 試著來拆掉我吧
我出生於另一方 I was born on the other side 那被一分而二的城鎮 of a town ripped in two 我越過生死邊緣 I made it over the great divide 找上你來 now Im coming for you 仇軍和敵人
他們試著將我拆掉 Enemies and adversaries 想對付我,你敢嗎 they try and tear me down 試著來拆掉我吧 You want me, baby, I dare you 我從手術台起身 Try and tear me down 如同拉薩路從墓中復活
如今大家都想捅上一刀 I rose from off of the doctors slab 並以血液,塗鴉,唾液 like Lazarus from the pit 來裝飾我 Now everyone wants to take a stab 仇軍和敵人 and decorate me 他們試著將我拆掉 with blood graffiti and spit 想對付我,你敢嗎
試著來拆掉我吧 Enemies and adversaries 1961 年8 月13 日 they try and tear me down 在柏林市中 You want me, baby, I dare you 築起了一道巨牆 Try and tear me down. 冷戰將世界一分為二
而柏林牆 On August 13th, 1961, 則是這分離的罪惡象徵 a wall was erected 受盡痛斥,塗寫,唾棄 down the middle of the city of Berlin. 我們曾以為那座牆會永遠矗立 The world was divided by a cold war 而現在它已不復存在 and the Berlin Wall 而我們已忘卻了自我 was the most hated symbol of that divide 觀眾們 Reviled. Graffitied. Spit upon. 海德薇格就像是那堵牆 We thought the wall would stand forever, 矗立在你們之間 and now that its gone, 分割出東方與西方 we dont know who we are anymore. 奴役與自由 Ladies and Gentlemen, 男人與女人 Hedwig is like that wall, 攻方與受方 standing before you in the divide 你們可以試著將她拆掉 between East and West, 但在拆之前 Slavery and Freedom, 謹記一件事 Man and Woman, 一座橋,一堵牆 Top and Bottom. 並無多大區別 And you can try to tear her down, 假若沒有我處在中央 but before you do, 你們便什麼也不是 you must remember one thing. 仇軍和敵人
他們試著將我拆掉 There aint much of a difference 想對付我,你敢嗎 between a bridge and a wall 試著拆掉我吧 Without me right in the middle, babe 仇軍和敵人 you would be nothing at all. 他們試著拆掉我
想對付我,你敢嗎 Enemies and adversaries 試著拆掉我吧 they try and tear me down You want me, baby, I dare you try and tear me down.
Enemies and adversaries they try and tear me down You want me, baby, I dare you try and tear me down
|
|