|
- 日本ACG 入須先輩、お話があります:1 歌詞
- 日本ACG
- 入須:そうだ。今度の土曜日打ち上げがあるんだが、君も參加しないか。
對了,這星期六有個慶功宴,你也來參加嗎? 折木:行きません。 窩不參加。 入須:うん? 嗯? 折木:入須先輩、お話があります。 入須學姐,我有話和你說。 入須:話か。では、聞く。 有話嗎..那我就听聽吧。 だが、あいにくここでは人の目がある。 但是不湊巧,這裡目多耳雜。 折木:では、先日の喫茶店で—— 那就去上次的茶館—— 入須:いいえ、それでは芸がない。 不,那就沒意思了。 折木:は? 蛤? 入須:別の場所にしよう。 選別的地方吧.. そうだな、図書館はどうだ。 啊對了,圖書館怎麼樣? <入坑專用旋律> ( ・◇・)? 折木:入須先輩、あなたはこう言いましたね—— 入須學姐,你曾這麼說過—— 入須:聲が大きい。 聲音太大了你。 折木:おっ 喔 (⊙ˍ⊙) 入須:ここは図書館だぞ。 這裡是圖書館啊。 聲に気を付けろ。折木君。 注意你的音量,折木君。 折木:おっ、はい。とにかくあなたこう言いましたね、 喔,好。總之,你曾經這麼說過—— 「能力がある人間の無自覚は能力のない人間には辛辣だ」と。 “有能力者的不自覺是對無能力者的諷刺。” 入須:そうだったかな。 是這樣啊.. 折木:そうですよ。 是這樣的啊! 入須:聲が大きい。 聲音太大了你。 折木:おっ、すみません。 對、對不起。 うん、ごほごほ。 嗯咳咳嗯 入須:それで。 所以呢。 折木:ご冗談でしょう。 那是開玩笑的吧。 あなた、能力のない人間の気持ちなんて気にしない。 你啊,沒有在意無能力者的感受。 あなたが見ているの結論だけだ。違いますか。 你只在關注結果,不是嗎? 入須:すまん。聞こえなかった。 抱歉。聲音太小聽不見。 折木:いや。だから、あなたが見ているのはですね—— 不會吧。總的說,你只在關注—— 入須:ああ、続けて。 啊,就這樣繼續。 折木:「誰でも自分を自覚、すてきだ」と言った。あの言葉も噓ですか。 “每個人都應該有自知之明。”這句話也是騙人的吧! 入須:だから、聲が大きい。 都說了,聲音太大了你。 折木:はい。 好吧.. あの言葉も噓ですかと。 這句話也是騙人的吧? 入須:ああ、そうかな。 啊,說不定是的吧。 折木:なに、そのいい加減な態度! 什麼啊,你這敷衍的態度! 入須:だから、靜かにしろ。ここは図書館と。 都說了,小聲點兒啊你。這裡是圖書館。 折木:ああ、もう。 啊,我受夠啦~~ 沉魚落雁閉月羞花的小護士啊,我要被你玩壞了呀~一會兒要時間軸+歌詞+翻譯同行,一會兒要先傳原文T T ° △ ° 反正我聽你的了,不求積分,只求通過T T ° △ °
|
|
|