|
- 日本ACG 入須先輩、お話があります:1 歌词
- 日本ACG
- 入須:そうだ。今度の土曜日打ち上げがあるんだが、君も参加しないか。
对了,这星期六有个庆功宴,你也来参加吗? 折木:行きません。 窝不参加。 入須:うん? 嗯? 折木:入須先輩、お話があります。 入须学姐,我有话和你说。 入須:話か。では、聞く。 有话吗..那我就听听吧。 だが、あいにくここでは人の目がある。 但是不凑巧,这里目多耳杂。 折木:では、先日の喫茶店で—— 那就去上次的茶馆—— 入須:いいえ、それでは芸がない。 不,那就没意思了。 折木:は? 蛤? 入須:別の場所にしよう。 选别的地方吧.. そうだな、図書館はどうだ。 啊对了,图书馆怎么样? <入坑专用旋律> ( ・◇・)? 折木:入須先輩、あなたはこう言いましたね—— 入须学姐,你曾这么说过—— 入須:声が大きい。 声音太大了你。 折木:おっ 喔 (⊙ˍ⊙) 入須:ここは図書館だぞ。 这里是图书馆啊。 声に気を付けろ。折木君。 注意你的音量,折木君。 折木:おっ、はい。とにかくあなたこう言いましたね、 喔,好。总之,你曾经这么说过—— 「能力がある人間の無自覚は能力のない人間には辛辣だ」と。 “有能力者的不自觉是对无能力者的讽刺。” 入須:そうだったかな。 是这样啊.. 折木:そうですよ。 是这样的啊! 入須:声が大きい。 声音太大了你。 折木:おっ、すみません。 对、对不起。 うん、ごほごほ。 嗯咳咳嗯 入須:それで。 所以呢。 折木:ご冗談でしょう。 那是开玩笑的吧。 あなた、能力のない人間の気持ちなんて気にしない。 你啊,没有在意无能力者的感受。 あなたが見ているの結論だけだ。違いますか。 你只在关注结果,不是吗? 入須:すまん。聞こえなかった。 抱歉。声音太小听不见。 折木:いや。だから、あなたが見ているのはですね—— 不会吧。总的说,你只在关注—— 入須:ああ、続けて。 啊,就这样继续。 折木:「誰でも自分を自覚、すてきだ」と言った。あの言葉も嘘ですか。 “每个人都应该有自知之明。”这句话也是骗人的吧! 入須:だから、声が大きい。 都说了,声音太大了你。 折木:はい。 好吧.. あの言葉も嘘ですかと。 这句话也是骗人的吧? 入須:ああ、そうかな。 啊,说不定是的吧。 折木:なに、そのいい加減な態度! 什么啊,你这敷衍的态度! 入須:だから、静かにしろ。ここは図書館と。 都说了,小声点儿啊你。这里是图书馆。 折木:ああ、もう。 啊,我受够啦~~ 沉鱼落雁闭月羞花的小护士啊,我要被你玩坏了呀~一会儿要时间轴+歌词+翻译同行,一会儿要先传原文T T ° △ ° 反正我听你的了,不求积分,只求通过T T ° △ °
|
|
|