最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.)【Takeko竹子】

老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.) 歌詞 Takeko竹子
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Takeko竹子 老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.) 歌詞
Takeko竹子
ラットが死んだ
Original:初音ミク
Lyric/Music:P.I.N.A.
English Lyric:Oktavia
Vocal/Tune:Takeko竹子
Mix:甲子
The flowers helped to smell like spellings of spring
在花香的幫助之下
An iris to gray iris in the town, gaining speed
於城市加速起來的灰色瞳孔
Delude and claim you can't sleep without stir
假裝著自己無法入睡
They'll scan you with a glass eye to confirm your every word
向虛空窺探的馬口鐵一樣的眼
In ties and binds, eye-line tugging to a tee
畫上濃烈的眼線
Those downcast drops dropped on locks of secrecy
將眼淚自欺欺人地藏起
Our feature presentation gladly welcomes your ears
享受著今天的演出節目
Eyes shut with seeds so you don't need to lose them through tears
為了不拆穿事實而閉上眼
A News Stop piece deems someone guilty,
讀過了新聞的頭條
Although they quote no ogre to remain PC
認定是鬼怪作祟而視而不見
That read I slammed and stamped with pastimes,
因利害關係而消去屏障
The time past for a punch line
剎那間出現的笑點
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼 有誰會將其埋葬?
アクター擔いだ古典芝居じゃないか
不是由演員來擔任的古典短劇嗎
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた
將初版顛倒過來一看白老鼠已經死了
Here we reside, the right timeline
時間線一切情況良好
The context and content best of their kind
尤其是情報量特別多
Shunning the illness for the outbreak it caused
把潮流的病招來了
I stained my hands stealing the doleful folks' trust
趁著憂鬱將雙手染污了
That lying profit was the way that we grew
就這樣我們寬裕了起來
Chewing up junk food just to cover the truth
將謊言作為垃圾食品而囫圇吞下
And yes, the voices sure God was dead
最後那些擔憂神是否死了的
They left one day, have paid no visits since then
聲音也已停下
The drunkards sick of swigging self-love
自暴自棄的酒鬼
They fail at falling forward in pinch mania
天生如此的吝惜鬼
An upper hook that books your breath tight
呼吸困難的搭訕者
And ever -leaking pipeline
一直漏水的水管
完全な操作一般道はゲットー行きだ
完全的操作一般道路通往貧民區
ハンドルは左右どちらにあるのか考慮してくれよスーパードライバー
方向盤在左在右倒是好好考慮一下啊superdriver
安息に座した一般論じゃないか
安靜地坐下這不是老生常談嗎
一時停止を無視した先では鼠が死んでいた
無視了暫停的警告後白老鼠已經死了
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼有誰會將其埋葬?
何度も繰り返した古典芝居じゃないか
不是已經重複了很多次的古典短劇嗎
思考停止に與した先では鼠が死んでいた
贊同了思考停止後白老鼠已經死了
変動への応答
對變化的回答
'One split dream and we'll make you bleed if you're caught', they said
因為不可以將夢打碎
So I went ahead and blamed it on you instead!
所以我選擇說這是你在作祟
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼 有誰會將其埋葬?
アクター擔いだ古典芝居じゃないか
不是由演員來擔任的古典短劇嗎
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた
將初版顛倒過來一看白老鼠已經死了
漫然な自由か?思慮ある不自由か?
這是漫不經心的自由嗎?能夠思考的不自由嗎?
「趣味のよさというものは物事を強調しないことにある」のか?
“所謂的興趣之妙處 只因未曾去重視其他的事物”嗎?
肝心なとこは皆一枚奧にあるのさ
大家總有重要的事情存在於心中更深處
疑うことを放棄した民主主義者が死んでいた
放棄了懷疑態度的民主主義者已經死了
At that time, we saw a bright cold sky…
感到不寒而栗
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )