|
- Takeko竹子 Hitchcock (piano ver.) 歌詞
- Takeko竹子
- ヒッチコック
Original:suis
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。 「對雨的味道感到很熟悉是為什麼呢。 夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。 夏天接近心中就會躁動是為什麼呢。 人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。 被人嘲笑眼淚會掉下來是為什麼呢。 それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。 」 只要想著即使那樣也總有一天會得到回報就可以了嗎。 」
さよならって言葉で 再見這句話 こんなに胸を裂いて 這樣讓人撕心裂肺 今もたった數瞬の夕焼けに 現在也在只有瞬間的晚霞前 足が止まっていた 停下腳步
「先生、人生相談です。 「老師、我想談人生。 この先どうなら楽ですか。 在這之後怎樣才能感到輕鬆呢。 そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。 會被說那種事情誰也不知道之類的嗎。 ほら、苦しさなんて欲しいわけない。 看啊、並不是想要得到痛苦。 何もしないで生きていたい。 想要什麼都不做地活下去。 青空だけが見たいのは我盡ですか。 」 只想看著藍天是一種任性嗎。 」
Lyrics/Music:n-buna Arrange:深根チャンネル Vocal:Takeko竹子 Mix:羽月
「胸が痛んでも噓がつけるのは何でなんでしょうか。 「即使心中很痛也要撒謊是為什麼呢。 悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。 總是壞人得到好處是為什麼呢。 幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。 幸福的文字中包含¥是為什麼呢。 一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」 去掉一條線就會變成辛苦是故意的嗎。 」
青春って値札が 後背被貼上了 背中に貼られていて 名為青春的標籤 ヒッチコックみたいなサスペンスを 內心某處期待著 どこか期待していた Hitchcock般的懸疑
「先生、どうでもいいんですよ。 「老師、怎樣都可以了啊。 生きてるだけで痛いんですよ。 只是活著就很痛苦了啊。 ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。 尼采和弗洛伊德都沒有寫填住這個洞口的方法啊。 ただ夏の匂いに目を瞑って、 只是在夏天的味道裡閉上雙眼、 雲の高さを指で描こう。 用手指描繪雲的高度。 想い出だけが見たいのは我盡ですか。 」 只想看著回憶是一種任性嗎。 」
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。 「人戲劇性死亡的故事不是很暢銷嗎。 花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。 對連花朵凋落都被貼上價格也感到討厭了。 先生の夢は何だったんですか。 老師的夢想是什麼呢。 大人になると忘れちゃうものなんですか。 」 是變成大人後就會忘記的東西嗎。 」
「先生、人生相談です。 「老師、我想談人生。 この先どうなら楽ですか。 在這之後怎樣才能感到輕鬆呢。 涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。 眼淚會使人變強什麼的都是詭辯。 あぁ、この先どうでもいいわけなくて、 啊啊、並不是在這之後怎樣都好、 現実だけがちらついて、 只是現實飄忽不定、 夏が遠くて。 夏天漸漸遠去。
これでも本當にいいんですか。 即使這樣真的也可以嗎。 このまま生きてもいいんですか。 這樣活著也可以嗎。 そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。 會被說那種事情除了你沒有人知道之類的嗎。 ただ夏の匂いに目を瞑りたい。 只想在夏天的味道中閉上雙眼。 いつまでも風に吹かれたい。 無論何時都想被風吹著。 青空だけが見たいのは我盡ですか。 」 只想看著藍天是一種任性嗎。 」 あなただけを知りたいのは我盡ですか 只想知道你的事情是一種任性嗎
|
|
|