|
- 蒼子 夜に駆ける(四鴿各個唱個的版) 歌詞
- 奶油 琳葉Rinha 夜染 蒼子
像是沉溺溶化一般 沈むように溶けてゆくように 在只有你我二人的廣闊夜空之下 二人だけの空が広がる夜に
你只留下了一句「再見了」 「さよなら」だけだった 但僅僅這句話我就明白了一切 その一言で全てが分かった 日落時分的天空與你的身影 日が沈み出した空と君の姿 在圍欄的外側重疊在一起 フェンス越しに重なっていた 從相遇的那天開始 初めて會った日から 我的內心全部都被你奪去 僕の心の全てを奪った 纏繞著飄渺氤氳的你 どこか儚い空気を纏う君は 眼神卻顯得如此寂寞 寂しい目をしてたんだ 在這時針不停轉動的世界裡 いつだってチックタックと 無論多少次 鳴る世界で何度だってさ 去觸碰那殘酷之言刺耳之聲 觸れる心無い言葉うるさい聲に 都會泫然欲泣 涙が零れそうでも 但若是兩個人的話一定能尋找到屬於我們的平凡的喜悅 ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 為在喧囂的日子裡失去笑容的你 騒がしい日々に笑えない君に 獻上所能想像到的一切耀眼的明天 思い付く限り眩しい明日を 在墜入永不破曉的黑夜之前 明けない夜に落ちてゆく前に 來抓住我的手吧 僕の手を摑んでほら 即使是那些想要盡數忘卻的封閉的日子 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 我也會用相擁時的溫暖將其溶化 抱きしめた溫もりで溶かすから 沒有什麼害怕的哦直到黎明再次降臨 怖くないよいつか日が昇るまで 兩人緊緊相依吧 二人でいよう
討厭總是注視著 君にしか見えない 我所看不見的東西的你 何かを見つめる君が嫌いだ 討厭你那看得入迷一般 見惚れているかのような戀するような 墜入愛河一般的表情啊 そんな顔が嫌いだ 雖然曾想要去相信卻無法相信 信じていたいけど信じれないこと 那種事情不論如何 そんなのどうしたってきっと 今後定會重蹈覆轍 これからだっていくつもあって 那時一定會生氣地哭出來吧 そのたんび怒って泣いていくの 即便如此我仍然相信著終有一天我們一定能夠 それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 心意相通 分かり合えるさ信じてるよ
你說著「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」 もう嫌だって疲れたんだって 將我不顧一切向你伸出的手甩開 がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」 もう嫌だって疲れたよなんて 其實我也想這樣說啊 本當は僕も言いたいんだ 看啊在這時針仍然不停轉動的世界裡 ほらまたチックタックと 無論多少次 鳴る世界で何度だってさ 為了你而準備的話語一句都不能傳達給你 君の為に用意した言葉どれも屆かない 「想要結束了啊」 「終わりにしたい」だなんてさ 當我不由說出這句話的時候 釣られて言葉にした時 你第一次綻放了笑容 君は初めて笑った 在喧囂的日子裡失去笑容的你 騒がしい日々に笑えなくなっていた 在我的眼中卻無比動人 僕の目に映る君は綺麗だ 於永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚 明けない夜に溢れた涙も 也會因為你的笑容而消散 君の笑顔に溶けていく 一成不變的日子裡哭泣的我 変わらない日々に泣いていた僕を 溫柔地引向終結 君は優しく終わりへと誘う 像是沉溺溶化一般 沈むように溶けてゆくように 染上的氤氳終於散開 染み付いた霧が晴れる 在想要盡數忘卻的封閉的日子中 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 緊握住你向我伸出的雙手 差し伸べてくれた君の手を取る 涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過 涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 不要鬆開緊緊牽住的雙手哦 繋いだ手を離さないでよ 兩人現在,向夜晚飛奔而去 二人今、夜に駆け出していく
|
|
|