- 霜月はるか EXEC_ViiBaCi_MjiiRa. 歌詞
- 霜月はるか
- Afezeria!(祝福を!)
祝福啊……
然則潰敗與新生,來吧…… Rrha ki ra ruinie. Rrha ki ra waath,hyear!(さあ、崩壊と再誕よ、なれ!) 吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世
驅散世界的混沌,迎來生命的變革 theeefa gaabr bff tsavee sss.(我が激しき愛と歓喜を世界に) 以超然之力肅清一切,創造全新樂園 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 給予眾生光明與黑暗吧 tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ) 解除污濁的陰陽之兆 yeerq deerq sss.(生命に光と闇を與えよ) 天地化為鋒刃
將胎動的徵兆削染成泥 穢(けが)れし陰陽(いんよう)を解(ほど)き 吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世 天地(あめつち)剖(わか)つ矛先(ほこさき)の 驅散世界的混沌,迎來生命的變革 染(そ)めし泥(ひじ)に胎動(たいどう)の徴(しるし)を 在游移的混沌之中 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 為誕生的歡樂而謳歌 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 歌聲繚繞在殘缺的身軀上 徬徨(さまよ)ふ混沌(こんとん)の內(うち)に 吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世 謳(うた)えよ生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを 驅散世界的混沌,迎來生命的變革 毀(こぼ)るる軀(からだ)に刻(きざ)みて 永遠愛著這個世界 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 普度眾生是多麼令人著迷啊 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 迎著嶄新的黎明,我祈禱
通向生機的晨光,我引導 Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛そう) 重生的歡喜使那災之血月黯淡無光 Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悅ばしいことか) (祝福吧! )
暗夜之聲啼鳴著,摧毀著 新(あら)たな黎明(れいめい)に我(われ)ぞ祈(いの)らん 給予聖潔的祈禱… … 生命(いのち)へと朝(あさ)を導(みちび)け 可喜可賀!
吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世 Rrha ki ra gyen near. Rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は消える) 驅散世界的混沌,迎來生命的變革 Afezeria!(祝福を!) 以超然之力肅清一切,創造全新樂園 Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ) 給予眾生光明與黑暗吧 Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを與えよ) 追尋遙遠風聲 phyue(めでたし!) 求索天地盡頭
星輝相融,聯結著祝福與希望 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驅散世界的混沌,迎來生命的變革 tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ) 在光芒再生之前 yeerq deerq sss. (生命に光と闇を與えよ) 為誕生的歡樂而謳歌
歌聲消融進遺失的軀體裡 間遠(まどお)き風(かぜ)の音(ね)に寄(よ)りて 吾輩願將熱烈的愛與歡喜奉獻於世 天地(あめつち)撫(な)づる矛先(ほこさき)の 驅散世界的混沌,迎來生命的變革 繋(つな)ぐ光(ひかり) 祝福(しゅくふく)と希(のぞ)みと 永遠愛著這個世界 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 普度眾生是多麼令人著迷啊 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 迎著嶄新的黎明,我祈禱 輝(かかや)く再生(さいせい)の先(さき)で 蘊著生機的星球,我引導 謳(うた)えよ生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを 然而一旦崩潰,黎明的殘月就會閃耀 失(うしな)ふ軀(からだ)に刻(きざ)みて (祝福吧!) theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 大限之日,賜予蒼生 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 天穹之下,紡織出已逝的生命 Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛する) 重生的歡喜使那災之血月不再璀璨 Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悅ばしいことか) (祝福吧!)
暗夜之聲響徹著,毀滅著 新(あら)たな黎明(れいめい)に我(われ)ぞ祈(いの)らん 當是聖禱之時! (可喜可賀!) 生命(いのち)へと星(ほし)を導(みちび)け 狂歡充滿一切
無數的生命在嬗變 Ma ki ga ruinie ,dauane weak keen won mea.(崩壊を、さすれば夜明けの月は輝く) 在瘋狂的慈愛瀰漫夢魘的時刻 Afezeria!(祝福を!) 一切生命都在嬗變 Rrha ki ra accrroad yor ar zodal,(ひと度の死を與えよ) 終 en waats ar ciel gyen near.(我が世界は命を紡ぎ再生する) Rrha ki ra gyen near,rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は抹消する) Afezeria!(祝福を!) Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ) Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを與えよ) phyue(めでたし!)
Clemezen wael fountaina omnis.(狂おしき怡悅が凡てを満たし) Fandel manaf cenjue.(數多の生命が変化する) Clemezen harton fountania reveris.(狂おしき慈愛が悪夢に満ちる刻) Omnis menaf cenjue.(あらゆる生命が変化する)
終わり
|
|