- silence speaks(cover while she sleeps) 歌詞 週赫朗·P豬
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 週赫朗·P豬 silence speaks(cover while she sleeps) 歌詞
- 週赫朗·P豬
- Where is your heart?
你的心到底在哪 Can we beat this if we all “如果團結一致能使其跳動嗎 Tear the borders, break the walls 拆毀邊緣打破牆壁 Together as one? 將全部合而為一 The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps 殘酷的命運之手毫無感情它從不停息 The guiltless restraints assured by deceit 被無恥的保證欺騙著約束著 (Are we free?) 我們怎麼才能自由? Ooh, ooh, ooh Are we all alone? 我們都是孤獨的吧? Ooh, ooh, ooh If you're gonna accuse me 如果你一直指責我 Of pouring too much salt in the wound 不停往傷口上撒鹽 We have just proved that 我們剛剛證明了一點 They can pollute our heads with the news 為了污染我們的腦袋他們能利用各種消息 They will manipulate the masses again 他們會再次操弄所有民眾 If you're gonna accuse me of telling you what you already knew 當你打算指責我的時候先捫心自問你了解了多少 It's the same song sung with a different truth 雖然是一樣的歌但述說的是不同的真相 And all of us forget it cause our head's inside the noose 因為我們所有人都忘了它在我們腦中置入的枷鎖 They will manipulate the masses again 他們會再次操弄所有民眾 Yeah, yeah, yeah we won't forget it 對!當我們絕不忘記 You better pray for absolution 你最好祈禱能被赦免 You can change but you can't deny 你能改變但你無法抵賴 The new wave in a terror nation 恐怖的國家內帶起的新浪潮 (Why do we ignore the warning signs?) 為什麼我們都忽略了警示 Board it up, the borders are shut 攀登上去時邊緣已關閉 The blood of the innocent is under the rug 無辜的鮮血佈滿在地毯下 White lies in a world corrupt 在這腐敗的世界充斥著白色的謊言 (Are we too blind to see through honest eyes?) 是否我們太盲目?無法直視現實? War will cease when we refuse to fight 當所有人拒絕戰鬥戰爭便會因此而止 Where is your heart? 你的心到底在哪 Can we beat this if we all “如果團結一致能使其跳動嗎 Tear the borders, break the walls 拆毀邊緣打破牆壁 Together as one? 將全部合而為一 The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps 殘酷的命運之手毫無感情它從不停息 The guiltless restraints assured by deceit 被無恥的保證欺騙著約束著 Are we free? 我們這樣就算自由了嗎? Ooh, ooh, ooh Are we all alone? 我們都是孤獨的吧? Ooh, ooh, ooh Are we all alone? 我們都是孤獨的吧? Hope widows, shattered windows 希望之窗破碎之窗 Restriction without effect 所有約束已失效 Dead lines in silhouettes 浮現的是死亡的輪廓 (Why do we ignore the warning signs?) 為什麼我們都忽略了警示 Cold calls to derelict homes 因冷漠而被摧毀的家園 Needles at the side of the road 路途之中如芒刺在背 Wires and liars like thorns that won't let go 紛亂與謊言家像荊棘般糾纏不休 (Are we too blind to see through honest eyes?) 我們是否太過盲目而無法看清事實呢? War will cease when we refuse to fight 當所有人拒絕戰鬥 戰爭便會因此而止 Tell me where is your heart? 告訴我 你的心之所向? I think the silence speaks volumes 我彷佛聽見了那沉默之聲 Now we march to our own drums 現在我們如鼓聲般邁開步伐 They're only singing what they want to be sung 他們是純粹歌頌還是另有別意? Hate’s become the new anthem 仇恨化為新的讚歌 How could you? When did our veins run numb? 你怎能如此?何時開始我們的脈搏全然麻木 We treat our species like a ******* flood 我們對待自己的種族卻他媽的像氾濫洪水 Hate's becoming our new anthem 而仇恨化為新的讚歌 The longer I live, I learn that we don't belong 當我活得越久我越能明白我們不屬於這裡 We've taken more than we can give 我們奪走的多於我們所給予的 And you'd do better on your own 你只想著自己過得更好罷了 The longer I live, I learn that we don't belong 當我活得越久我越能明白我們不屬於這裡 We've taken more than we can give 我們奪走的多於我們所給予的 And you’d do better, better on your own 只為了一己所欲 過得更好罷了 Are we all alone? 而我們都感到孤獨嗎? Tear the borders, break the walls 拆毀邊緣打破牆壁 Take us back to when we're all together as one 當我們都合而為一時帶我們離開 Taught to love , born to live and let go 教導愛重生於此然後就此放手吧! Tear the borders, break the walls 拆毀邊緣打破牆壁 Take us back to when we're all together as one 當我們都合而為一時帶我們離開 Taught to love , born to live and let go 教導愛重生於此然後就此放手吧!
|
|