|
- あやぽんず* プラネタリア 歌詞
- あやぽんず*
- あの光の中を泳ぐ/
在光芒中嬉戲游動/ クジラの尾びれを摑んでみたら/ 如果抓住那鯨魚的尾巴/ プレリュード幕が開ける/ 就能打開夢幻的序幕/ 星明かりの丘空を見上げて/ 星色的山丘仰望著天空/ 夢を見てるの/ 在夢中所見之境/ (ふわり風に) / (翩翩起舞於風中)/ (揺れる雲に) / (搖搖欲墜在雲端)/
街は靜かに寢息を立ててる/ 街道安靜的睡著覺(覺大人你怎麼了啊餵)/ 時はただ終わりを歌うの/ 時間像要流向盡頭一般唱著歌/ 始まりもまたね/ 序幕還沒有拉開/ 空は大忙しキラキラスポットライト/ 天空大人很忙的樣子呢閃閃發光就像霓虹燈一樣/ 観客はワタシ一人だけの舞台/ 觀眾只有我一個人的舞台/
流れる映畫はまるで神話の世界の様/ 畫面一幅幅流動著就像神話裡的世界一樣/ こぼした涙は弧を描くように消えていく流れ星/ 零落的眼淚在空中沿弧線略過轉瞬即逝就像流星一樣/
獅子座の背中に乗ったら/ 如果騎在獅子座的背上/ 乙女はうつつの空を見下ろし/ 少女就能俯視這片蒼穹/ 世界にひとりぼっちで/ 在這世界孑然一人/ 寂しい気持ちはやがてとけて/ 即使是寂寞的感情也能轉瞬即逝/
(想い越えて) / (思念傳達著)/
夢の続きは今でも果てなく/ 夢就像沒有盡頭一樣延續著/ 影と二人ワルツ踴るのレッツダンス/ 對影成二人跳著華爾茲/ 一つ二つ忘れかけてたメロディーライン遠く響く/ 一曲兩曲遠處響起了早已遺忘的旋律/
繰り返す青と黒の織りをすはシンフォニック/ 往復循環的青藍與墨黑交織混淆合奏著交響曲/ 気持ちの置き場に戶惑っているの思い出す夢見星/ 令人悲傷的回憶與心意藏在心間一隅就像夢中的星一樣/
天秤座踏み台にして/ 踩在天秤座的托盤上/ 射手座の弓矢に飛び込んで行く/ 跳到射手座的弓矢上/ 蠍の毒も平気よ/ 即使是天蠍座的劇毒也沒關係/ 怖いものなんてどこにもないの/ 在這裡恐怖的東西是不存在的/ 時間よ止まれ/ 時間啊就此駐足吧/
十二星座タロットカードにも/ 十二星座也好塔羅牌也好/ グリモワールにも書いてない/ 魔導書也好都沒有註釋/ きっときっとそれは永遠て/ 一定一定這就是永恆吧/ 夢と幻に消えて/ 夢中的森羅萬象轉瞬即逝/
人形達に紛れてた/ 人偶們紛紛出現/ なくしたはずのありし日の魔法/ 該結束了呢今天的魔法/ 「イマデモオボエテイルノ? 」 / 「還能回憶起麼?」/ 夜空に隠した大事な思い出/ 隱藏在夜空中的重要的回憶/ まだアナタが雙子座ならば私はその片割れなのでしょう/ 如果說你是雙子座我就是那星辰的碎片吧/ 鏡越し笑う君と朩ログラフィーもっと眩く照らせ/ 相框中你的笑容比全息投影中的笑容更加光彩照人/ 二人だけの世界ふと笑顔こぼれた/ 在只有兩人的世界綻放著笑顏/
(ずっと遠く) / (逐漸的遠去)/ (見える星と) / (眼前的星座)/ (躍る ココロ) / (躍動的 心靈)/ (遙か 今も) / (現在 依然遙不可及)/
|
|
|