- 歌罐頭 《領航》—2021羅夏生賀原創同人曲(英語版) 歌詞
- 堇不 歌罐頭
- 策劃:雲紫遙
策劃:雲紫遙 作曲:未濟—未水齊 中文作詞:香菇餡大餃子 編曲:未濟—未水齊 作曲:未濟—未水齊 英語詞作:藏諳/堇不 編曲:未濟—未水齊 英文演唱:堇不 英語詞作:藏諳/堇不 英文後期:傲栗 英文演唱:堇不 手書:不願醒 英文後期:傲栗 美工:虞柍 手書:不願醒
美工:虞柍 Civilization crumbles into dust Memory is confined to measure 文明潰散成為浮塵 Utopia leading to destruction 記憶被囿於方寸 warmth before a good night 有烏托邦在誘導著沉淪
是良夜前的溫存 Bird feathers stain with blood and dust How stupid fool will to be 鳥羽終會染血染塵 cause it be true in the happy land 該多痴傻的愚人 To fight against the stars 才會在樂土裡妄想求真
妄想去搏擊星辰 Fate falls into my hand Keeping knocking my heart 命運拋落至手掌 Interrogate them on hard 第幾次用力叩問著心臟 Seven times fell into chest finally 用力詰問用力叩響
第七次終於墜入胸膛 Who sails way long, who generously on Who can see how people are in hurry 誰孤身遠航誰慷慨解囊 Hold the oar in your hand as your gun 誰目睹人們多狼狽倉皇 Isn't road or wave outside the curtain wall 用盡全力握緊手中的槳
看幕牆之外是坦途還是巨浪 Who wait it return, who escort for someone They date under the sea and stars 誰等誰歸鄉誰為誰護航 Reunion after a long separation 誰與誰相約在星海彼方 Or outside the dream to affect that wipe hope 久別重逢或空歡喜一場
或於夢外牽動夢境那抹熱望 Some natural called peregrines Poetry written in this age 有人天生名為遊隼 Enough to fit the resonance of wings 文明時代的詩文 Ascend outside of Cockaigne 才足夠契合雙翼的共振
到安樂鄉外躋身 Engraved with every scar gear wheel with a loud crash 鐫刻下每一道傷痕 Shatter the dying security in dreams 轟然合轍的齒輪 emotion in despairto live 擊碎幻夢裡瀕死的安穩
絕境中慨然赴生 Fate falls into my hand Keeping knocking my heart 命運拋落至手掌 Interrogate them on hard 第幾次用力叩問著心臟 Seven times fell into chest finally 用力詰問用力叩響
第七次終於墜入胸膛 Who sails alone, who generously on Who can see how people are in hurry 誰孤身遠航誰慷慨解囊 Hold the oar in your hand as your gun 誰目睹人們多狼狽倉皇 Isn't road or wave outside the curtain wall 用盡全力握緊手中的槳
看幕牆之外是坦途還是巨浪 Who wait it return, who escort for someone They date under the sea and stars 誰等誰歸鄉誰為誰護航 Reunion after a long separation 誰與誰相約在星海彼方 Or outside the dream to affect that wipe hope 久別重逢或空歡喜一場
或於夢外牽動夢境那抹熱望 Who wait it return, who escort for someone They date under the sea and stars 誰等誰歸鄉誰為誰護航 Reunion after a long separation 誰與誰相約在星海彼方 Meet in the blank canvas covered with stars 久別重逢或空歡喜一場
相約在這空白畫布鋪滿星光 Remember all past days
|
|