- 《領航》—2021羅夏生賀原創同人曲(法語版) 歌詞 歌罐頭 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx 《領航》—2021羅夏生賀原創同人曲(法語版) 歌詞
- 歌罐頭 Quintino & Blasterjaxx
- 《領航》
《領航》 策劃:雲紫遙 策劃:雲紫遙 作詞:香菇餡大餃子 作詞:香菇餡大餃子 作曲:未濟—未水齊 作曲:未濟—未水齊 編曲:未濟—未水齊 編曲:未濟—未水齊 法語詞作:藏諳/雨雪霏霏 法語詞作:藏諳/雨雪霏霏 法語演唱:無敵 法語演唱:無敵 法語後期:傲栗 法語後期:傲栗 手書:不願醒 手書:不願醒 美工: 虞柍 美工: 虞柍
La civilisation s'éffondre en fumée, 文明潰散成為浮塵 mémoires prisonières du temps. 記憶被囿於方寸 L'Utopie est venin du péché 有烏托邦在誘導著沉淪 tel douceur du jour levant. 是良夜前的溫存
Les oiseaux se tâchent de sang à l'horizon 鳥羽終會染血染塵 Seul l'idiot irrécupérable 該多痴傻的愚人 Chercherait la vérité dans ce monde d'illusion 才會在樂土裡妄想求真 et rêverait d'abattre les étoiles. 妄想去搏擊星辰
Le destin s'échoue dans mes mains 命運拋落至手掌 une nouvelle fois interroge mon coeur 第幾次用力叩問著心臟 A forte voix,à coup de poings 用力詰問用力叩響 la septième fois me répond au fond du coeur 第七次終於墜入胸膛
Qui voyage seul et offre généreusement 誰孤身遠航誰慷慨解囊 Qui a vu la misère des gens. 誰目睹人們多狼狽倉皇 Agitant les voiles du bateau 用盡全力握緊手中的槳 serait-ce fortes vagues ou douces eaux? 看幕牆之外是坦途還是巨浪
Qui reviendra et offre protection 誰等誰歸鄉誰為誰護航 Qui a rendez - vous dans la mer des étoiles? 誰與誰相約在星海彼方 réunissons-nous avec joie ou déception, 久別重逢或空歡喜一場 Au dela des rêves, passion cachée sous voile 或於夢外牽動夢境那抹熱望
Certain gens sont nés pèlerins. 有人天生名為遊隼 Les poémes à l'ère de civilisation 文明時代的詩文 s 'adaptent à l'écho des ailes marins, 才足夠契合雙翼的共振 se reposent hors de l'illusion. 到安樂鄉外躋身
Graver chaque cicatrice 鐫刻下每一道傷痕 sur les engrenages qui se lèvent. 轟然合轍的齒輪 Briser la paix mourante dans le rêve 擊碎幻夢裡瀕死的安穩 se voir naître au bord du précipice. 絕境中慨然赴生
Le destin s'échoue dans mes mains 命運拋落至手掌 une nouvelle fois interroge mon coeur 第幾次用力叩問著心臟 A forte voix,à coup de poings 用力詰問用力叩響 la septième fois me répond au fond du cœur 第七次終於墜入胸膛
Qui voyage seul et offre généreusement 誰孤身遠航誰慷慨解囊 Qui a vu la misère des gens. 誰目睹人們多狼狽倉皇 Agitant les voiles du bateau 用盡全力握緊手中的槳 serait- ce fortes vagues ou douces eaux? 看幕牆之外是坦途還是巨浪
Qui reviendra et offre protection 誰等誰歸鄉誰為誰護航 Qui a rendez - vous dans la mer des étoiles? 誰與誰相約在星海彼方 réunissons-nous avec joie ou déception, 久別重逢或空歡喜一場 Au dela des rêves, passion cachée sous voile 或於夢外牽動夢境那抹熱望
|
|