|
- 茅原実裡 マーメイド ラブストーリー(Full Size) 歌詞
- 茅原実裡
- あれは午後の晝下がり
美人魚的愛情故事 潮風を受けて輝いた笑顔見つけてから 在那下午的午後 なぜか見えるもの全てキラキラで 海風吹拂著終於找到了閃耀的笑臉 頭の中は貴方でいっぱいです 不知道為什麼看到的全部都是閃亮閃亮的 What a destiny 在腦海中全部都是你的身影 これが噂の一目惚れ 命運是什麼? ごきげんいかがですか 這就是傳聞中的一見鍾情 ママ相手ならカンタンなのに 你的心情如何呢 最初の一文字さえ 如果讓媽媽當對手的話這非常容易 なかなか出てこない 但是連第一個字母 戀に落ちたマーメイド 都不能輕易地說出來 なぜなぜうまく話せないHelp me 戀愛的美人魚 ごまかしてもきゅんってなる隠せないドキドキ 為何為何我不能好好說出來Help me
即使欺騙自己緊揪著的心也隱藏不了的心跳加速 あれは長い帰り道 那是條回家的遠路 楽しげに二人話してる姿見かけてから 發現到愉快的兩人說話的身影 なぜか見えるもの全てソワソワで 為什麼看的一切都讓我如此不安 ピンチ貴方に寄り添うあの子は誰 危機依偎著你身邊的那個女孩是誰 What a tragedy 悲劇是什麼 こんな展開聞いてない 就是這從沒聽過的展開 もしかしたら隣に 也許是為了身邊的我 いたのは私だったかもとか 做的什麼也說不定 ただ見てるだけなんて 但是我不願意看到這樣 イヤよ耐えられない 也無法忍受 陸(おか)上がったマーメイド 陸地上的美人魚 なぜなぜうまく歩けないHelp me 為何為何我不敢踏出這一步Help me 想うだけでぎゅうってなる隠せないズキズキ 思念緊揪著自己的心無法隱藏的心跳加速
失戀的美人魚 タリラリララルラリラ 如果這是真的話 タラリラリラルラララHelp me! 能不能擁抱一次 戀失くしたマーメイド 卻是完全說不出口 本當にこれでおしまいなら 在浪波間漂流著無處可去的我的心 一度だけ抱きしめて 像是泡沫般消失不見美人魚的愛情故事 なんてすら言えない 波間ゆらり漂う行き場なくした私のハート 泡のように消え去ったマーメイドラブストーリー
|
|
|