最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

かいしんのいちげき! (翻自 天月-あまつき-)【目遮】

かいしんのいちげき! (翻自 天月-あまつき-) 歌詞 目遮
歌詞
專輯列表
歌手介紹
目遮 かいしんのいちげき! (翻自 天月-あまつき-) 歌詞
目遮

無法克制這份喜歡你的心情!
好きの気持ちは 止まらないのです!
1、2、3、4 準備OK!

帶著半分期待和笨拙的想像
わんつーさんしー 準備はおっけー!
心中的聲音你能不能聽見呢?
期待半分 想像は下手で
1、2、3、4 危機化為轉機
心の聲は 聞こえてないかな?
告白的日子 在全面妄想之下
ひい ふう みい よ ピンチをチャンスに!
今天也沒能成為主角啊
告白日和妄想はベタで
I miss you 明明被你吸引住了
主役になんてなれずに今日も
Lovin'you 無法變得坦率
I miss you 魅かれているのに
晴天之後的大晴天一朵雲也沒有喲!
Lovin' you 素直になれない
I miss you 膽小鬼愛哭鬼
晴れのち快晴で 雲一つもないです!
Lovin'you 但是好想試著改變
I miss you 弱蟲泣き蟲
拜託請讓我順利攻略這個故事吧!
Lovin' you でも変わってみたいの
會心一擊!
どうかこのストーリー クリアさせて!
是因為看到了你的笑容吧?
かいしんのいちげき!
不懂的作業還有很多
君が笑うから?
就連教科書上也沒有記載
わからない宿題がありすぎて
只是只是想順著自己的感情前進
教科書には載ってないよ
雖然沒有復活的咒語
ただただ気持ちが向く方へ
也無法
ふっかつのじゅもんないけれど
[SAVE(存檔)]或
セーブやロードできないけど
[LOAD(重新讀檔)]
フレーフレー僕の戀
但要好好加油啊我的戀愛

來吧來吧
さあさあここから
就從這裡開始吧哪怕只有一級
始めてみようかレベル1でも
也要選擇
つづきを選んで?
[繼續開始]
君の心を覗いてみたいなぁ
想試著窺探你的心情
月火水木金毎日でも會えばこんなに
星期一二三四五每天只要見到你的話
胸は高鳴ってyou&me ずっと
我的胸口就會這樣的嘈雜you and me
このままでいたいな
想一直這樣和你在一起
もっともっと君を
想要知道更多更多
もっともっと知りたい
關於你的事情
僕の知らない君を教えて
請將我不知道的你告訴我吧
きっときっと今日は
今天一定一定
やっとやっと言えるそんな想いで
終於終於可以說出口了吧這樣想著
一歩踏み出して
踏出了一步
I miss you 獨り佔めしたくて
I miss you 好想獨占你啊
Lovin' you また同じ夢を見る
Lovin'you 又做了同樣的夢呢
「特別な人」は僕じゃダメですか?
那個
I miss you かいふくまほう も
[特別的人]不可以是我嗎?
Lovin' you ここにはないけど
I miss you 雖然連回复的魔法
どうかエンディング(おわり)まで
Lovin'you 都沒有存在於這裡
泣かないで!
請在
かいしんのいちげき!
[ENDING(結束)]之前
君が笑うから?
都 別 哭 泣 呀 !
取り扱い説明書はなくて
會心一擊!
先生でも 知らないかも?
是因為你的微笑吧?
ただ ただ 君の聲の方へ
雖然沒有使用說明書
ふっかつのじゅもんないけれど
也許連老師也不是知道
セーブやロードできないけど
只是只是想朝著傳來你聲音的方向前進
フレーフレー僕の戀
雖然沒有復活的咒語

也無法
もうもう止まれない
[SAVE(存檔)]或
ありきたりでも
[LOAD(重新讀檔)]
一途なラブソング
但要好好加油啊我的戀愛(念白的翻譯放到評論裡)
「それでもいいや」って
已經已經無法停下
僕は僕のままで君が好き!
雖然是有點老套的
かいしんのいちげき!
專情的Love Song
君が笑うから?
說著
わからない宿題がありすぎて
[那樣也很好啊]
教科書には載ってないよ
我如我一般的喜歡著你啊!
ただ ただ 気持ちが向く方へ
會心一擊!
ふっかつのじゅもんないけれど
是因為你的微笑吧?
セーブやロードできないけど
還有著許多不懂的作業
フレーフレー僕の戀
就連教科書上也沒有記載
フレーフレー君の戀
只是只是想順著自己感情的方向前進

雖然沒有復活的咒語
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )