|
- recog それがあなたの幸せとしても 歌詞
- recog
- 素足を曬して駆け出した
裸露雙足奔跑而去 少年少女の期待 少年少女的期待 この先は水に濡れてもいいから 前方被水濡濕也沒關係 めくるめく議論はトートロジーに 沒完沒了的議論略顯多餘 ああまた日が暮れてった 啊啊太陽又落山了 こぞって造り上げたセンセーション 那是極盡所有而築起的感觸
那時鬱結於心的感情 その時胸を締め付けてた感情と 流落的淚水那因你而落的淚 こぼした涙つられた涙の 消費期限是到何時呢? 消費期限はいつまでですか 某個未來時刻能夠笑對彼此的未來 或る未來笑いあえてる未來 如果是多少天之後的未來的話 あと數日後の未來だったのなら 那你所背負的明天是否會痛苦呢?
在那令人揪心的文字下 あなたが抱えてる明日は辛(つら)くはないか 讓我來劃一道線吧 僕にもがいてる文字に 你所承受的今天不去拯救它嗎? ひとつ線を引かせて 還是為那雙肩披上溫柔的話 あなたが 抱えてる今日は救えやしないか 又能再度感受得到愛呢? それでもその肩に 優しさを乗せたなら 接受那輕柔施下的魔法了嗎? また愛を 感じられるだろうか 這是任誰也無法破解的魔法嗎?
連能夠得到原諒的事 緩やかに落ちてく魔法をかけられたんだろうか 也無法輕饒瞭如果事已至此 それは誰にも解けないのだろうか 那麼並不是只有話語才能成為語言 許される事すら許されなくなった 不管是這多少秒決定命運 シチュエーションならば 還是這多少步決定命運 言葉だけが言葉になるわけじゃない 阻止你那決意是否太過自私了呢?
現在 不要去 不要去 不要去 その數秒が運命でも 你所嚮往的那個地方是否會太過黑暗? その數歩が運命でも 如果只是巨大光芒之下的陰影的話 その決意を止めるのは我儘(わがまま)か 那還真不想讓你啟程去往那個地方呢 行かないで行かないで行かないで今は 就算你能靜靜安眠於那裡
即便那就是你的幸福 あなたが目指してた地點は暗くはないか 你的明天難道不會痛苦嗎? それが大きな光のただの影だとしたら 在那令人揪心的文字下 あなたが旅立つ場所へ行かせたくはないな 讓我來劃一道線吧 例えばその先で靜かに眠れても 你所承受的今天不去拯救它嗎? それがあなたの幸せとしても 還是為那雙肩披上溫柔的話
又能再度感受得到愛呢? あなたの明日は辛(つら)くはないか 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて あなたが抱えてる今日は救えやしないか それでもその肩に優しさを乗せたなら その愛を感じられるだろうか
|
|
|