|
- 上北健 月が綺麗 歌詞
- 上北健
- 一人沈む水面が遠くなっていくにつれて
獨自沉沒隨在逐漸遠去的水面 悲しい言葉聞こえなくなる 變得無法聽見悲傷的話語 そのまま理由も意味も 明明渴望如這般 捨て去って無くなりたいのに 捨棄理由和意義而後消失不見 消せないのは君の聲 揮之不去的卻是你的聲音 僕はここだって 我在這裡 ここにいるって叫ぶ 就在這裡將傳達不到的感情 屆かない想いを 呼喊而出 意味が知りたくて 渴望知曉的意義 今も知れなくて 到現在都一無所知 向かう先は視界不良だ 所面對的前方模糊不清 それでも平等に無関心な世界で 儘管如此還是在對於「平等」漠不關心的世界之中 君を探していくのさ 探尋著你 息が苦しくなって見上げた空 胸口苦悶不已抬頭仰望所目及的天空中 月が綺麗だった 月色是如此柔美 人が消えた夜の交差點青色燈の列 穿過人群漸散的夜晚的十字路藍色燈光的陣列 汚れた日々を振り返り歩く 前去回首污濁不堪的日子 坂道を転がっていったのは 於坡道上滾落而下的 何だったんだろうな 究竟是什麼呢 考えているうちに 在思考的間隙中 忘れてはいけないこと 將不可忘卻的事物 忘れぬように 銘記於心 生れ落ちたその時 出生於世之時 誰かの溫もりを知って 便知曉了他人的溫暖 二本の足で立った時 雙腳佇立於此之時 大空の高さを知った 便知曉了天空的高度 あの人に褒められた時 被那個人褒賞之時 期待の眼の怖さを知って 便知曉了期待的目光的恐怖 他人と比べられた時 與他人相比之時 孤獨の安寧を知った 便知曉了孤獨的安寧 それでも傷付いた時に 儘管如此在傷痕累累之時 背負いきれないことを知って 亦知曉「不堪重負」這件事 悲しくて進めない時は 感到難過而止步不前之時 誰かの溫もりが欲しい 會渴望著他人的溫暖 誰もがそうやって出來ている 不論是誰都是如此這般 躊躇ってしまうことはないから 因為沒有躊躇的餘地 聲にしよう... 放聲吶喊吧... 僕はここだって 我在這裡 ここにいるって叫ぶ 就在這裡將想要傳達的感情 屆けたい想いを 呼喊而出 意味が知りたくて今も知れなくて 渴望知曉的意義到現在都一無所知 向かう先は視界不良だ 所面對的前方模糊不清 それでも平等に無関心な世界は 儘管如此對於「平等」漠不關心的世界 時に優しくもあるさ 偶爾還是有溫柔的一面的 息が苦しくなって見上げた空 胸口苦悶不已抬頭仰望所目及的天空中 月が綺麗だった 月色是如此柔美 まるで分かったかのように 彷若知曉了一切那般 月が綺麗だった 月色是如此柔美翻譯:TBSSK
|
|
|