- Nasaan Ben Frank 歌詞
- Nasaan
- IN PURSUIT OF SUSPECT WEST ON HALL ROAD
嫌犯正在大廳路逃跑 BE ADVISED, SUSPECT IS ARMED 請注意嫌犯持有槍支 AND CONSIDERED TO BE EXTREMELY DANGEROUS 屬於極端危險分子 Lost his mind 失去理智 Crossed out god 背叛教義 Lost his mind for the Ben Frank 為了金錢失去理智 Crossed his guys for the Ben Frank 為了金錢拋棄同伴 Crossed out god for the Ben Frank 為了金錢背叛教義 Who got shot could of been Frank 中槍的人或許就是Frank Pull drive by for the Ben Frank 為了金錢開車搶劫 Tote big fire for the Ben Frank 為了金錢扣動扳機 Lot went down for the Ben Frank 為了金錢放棄一切 Yeah * *** go down for the Ben Frank 為了金錢分崩離析 Frank off percs since 10th grade Frank從十年級開始就鎮痛藥上癮 Can't calm down can't sit straight 無法冷靜無法戒癮 Mom too young ain't **** straight 母親還很年輕少不經事 New man home on diff days 每天都會帶新的男人回家 Empty trees on gift days 聖誕節的樹上空蕩盪 Lot on mind can't sit straight 思緒太多靜不下來 Frank hate he can't have things Frank恨自己什麼也沒有 Lot on mind can't think straight 思緒太多紛紛擾擾 Frank want gun, want hit banks Frank想要把槍想闖進銀行 Need Rolex, need big face 想要勞力士大錶盤在腕上炫耀 No role model engaged 沒有人教他是非 Dad ain't home he in cage 父親永遠不在家身在牢籠之中 He been there since sixth grade 他從六年級開始就進了監獄 Frank don't care **** don't phase... Frank什麼都不在乎... Frank don't care **** don't phase Frank什麼都不在乎 Lost his mind for the Ben Frank 為了金錢失去理智 Crossed his guys for the Ben Frank 為了金錢拋棄同伴 Crossed out god for the Ben Frank 為了金錢背叛教義 Who got shot could of been Frank 中槍的人或許就是Frank Pull drive by for the Ben Frank 為了金錢開車搶劫 Tote big fire forthe Ben Frank 為了金錢扣動扳機 Lot went down for the Ben Frank 為了金錢放棄一切 Yeah **** go down for the Ben Frank 為了金錢分崩離析 Ben knew Frank from the bus, yeah Ben在公交車上認識了Frank Ben tote a 40 for bloods yeah Ben為血幫做事 Ben like to bang out the bluffs Ben喜歡說些空話 Ben like to put oppositions in dust em Ben不喜歡反對意見 Ben knew Frank didn't discuss Ben認識Frank 還沒有和他說話 But he surely recognise the greediness and lust in em 就已經認出了Frank眼中的貪婪和慾望 Ben seen opportunity amongst as must Ben認為這種機會不可或缺 Wouldn't rush only had to put the trust in em 但是他不著急先要建立起兩人的信任 “Say lil bruh” passive aggressive 他漫不經心的說“嘿小兄弟比如說 “ My fault had to **** around and ask you a question 我得在這附近轉轉想問你個問題 You stay off of Gresham right Bouldcrest section like right by the checkers 你是住在Gresham對吧?就Bouldcrest區的那個離收費站很近 The one near da exit” 靠近出口的那個” And Frank tell em “Yeah” Frank回答他“對” No less nothing extra 一字不少一字不多 And Ben tell em “Listen these *****s finnesses Ben對他說“聽好了那些人有的是手段 Been seen you like money, like got an obsession” 我看你很愛錢簡直愛到上癮 But this they profession and I'm no exception, confession” 但是賺錢這事還是他們專業我也不行說實話” Tryna make that connection 想要和他們聯繫一下 Penny pinching, I can get you some better 還在玩硬幣?咱們搞點大錢 Peeping tension , I can see how you fed up 看你有點緊張你難道就這麼滿足了? Can't be *****ing, gotta get you some bread up 不騙你怎麼也能搞點好的 Just gotta see if yo kind kinda let up 但我得知道你能不能行 Tell me have you ever blocked out a vendetta 告訴我你給別人放過風嗎? Tell me have you ever shot a barretta 告訴我你用過巴雷塔嗎? Huh meet me on Glenwood round 'leven 那十一點左右咱們在Glenwood見面 This Wesson my weapon 這把威森是我的貼身武器 But take it might need that forever 你先拿著吧可能會用的到 Show me we can stick together 要知道咱們得一起行動 Kick together, ***** run up liqs together 一起攻擊一起搶劫 Hit together, **** whatever 不管怎樣共同進退 Show me we can end up rich forever 這樣我們才能一起發大財 Frank though about it... He was with it Frank想了一下... 他決定加入 Meet em round 'leven in mommas rented Honda Civic 開著媽媽租來的本田思域和他在十一點接頭 Windows tinted, tucked the Smith & Wesson deep inside his britches 車窗關好手槍深深別在腰間 With a conscious weighing heavy on em 他能感到沉甸甸的重量 Heavy with decisions, heavy with convictions 沉甸甸的抉擇沉甸甸的信念 Heavy winded, bet he wanted different 氣喘不止他想要有所不同 Tunnel vision, Ben in line of vision 經過隧道之後Ben出現在視野中 Packed it by the entrance, honking timid 在入口處停下車輕輕按了按喇叭 Gave the lights a flicker, told em “ Hurry get in” 閃了閃燈告訴他快上車 Ran and got it, told em how he feeling 小跑上了車告訴他自己的感受 Told he was *** **ing uhh 他是在發牢騷 Glad you made your mind, put this **** in drive 你能下定決心太好了開上車道吧 Know where we can slide, somewhere gentrified 我知道個好地方一個高檔的地方 Just as we arrived 20 feet outside 就我們剛到那停外面六米 Hold on dim ya lights, get out get behind 等等把燈關了下車走後門 Kicked in the door, ***** get on the floor 一腳踢開門都在地上蹲好 Don't nobody move , everybody straight 誰也不許動都原地呆好了 Aye go find the safe, check in every vase 去找找保險櫃每個花瓶裡都看看 Stupid ** ********, cover up ya face 你個蠢貨把臉擋好了 This a home invade, tryna catch a case? 這是在入室搶劫 你想吃牢飯嗎? Hurry up and move, *****s on the way 趕快動手去找條子就快來了 ***** why are you yelling, where the ****** * safe? 賤人別喊了保險櫃在哪呢? Turn the **** around, shut ya **** and lay 都他媽轉過去閉上破嘴呆好了 Think I found this ****, grab that ** ** come on -我好像找到了! -拿上它咱們走 *****s gotta slide, sirens up the road 咱們得走了路上有警笛聲了 “Is this the ****?” Yeah put it in -是這東西嗎? -對放進來吧 Shove in in the door, peel off up the road 一把摔上車門開車一溜煙逃跑 ***** make a left, then another left 這裡往左轉然後再左轉 Then make this right, right on hall road 在這個口右轉轉到大路上 Aye bro. Stop the whip right quick 哎兄弟把車停下吧 What happened? 怎麼了? Bro 12 everywhere bro, don’t you hear that ****? 兄弟 滿大街都是條子 你沒聽見嗎? Aight we straight right here 我們完好無損的逃出來了 You go get that **** out the trunk? 你去把那玩意拿過來嗎? Yeah yeah 對啊 對啊
|
|