|
- MAYU 爐心融解 歌詞
- MAYU
- 街明かり華やか
街上照明光華璀璨 エーテ兒麻醉の冷たさ 乙醚麻醉的冰冷 眠れない午前二時 無法成眠的凌晨兩點 全てが急速に変わる 一切事物快速地轉變 オイ兒切れのライター 油氣用盡的打火機 焼けつくような胃の中 如熔燒般的胃袋裡 全てがそう噓なら 若這些都是謊言的話 本當によかったのにね 就真的太好了 君の首を締める夢を見た 做了個緊勒住你脖子的夢 光の溢れる晝下がり 光明流洩的午後 君の細い喉が跳ねるのを泣き出しそうな眼で見ていた 用泫然欲泣的雙眼看著你纖細的頸子顫抖的模樣 核融合爐にさ 核融合爐啊 飛び込んでみたい之思う 真想跳進去看看腦中想著 真っ青な光包まれて奇麗 被青藍色的光包圍是多麼漂亮 核融合爐にさ 核融合爐啊 飛び込んでみたらそしたら 跳了進去而在那同時 すべてが許されるような気がして 彷彿一切都得到了諒解 ベランダの向こう側 陽台的對面 階段を升ってゆく音 順著階梯而上的聲響 陰り出した空が 逐漸轉陰的天空 窓ガラスに部屋に落ちる 朝著玻璃窗朝著房間墜落 擴散する夕暮れ 擴散而去的暮色 泣き腫らしたような陽の赤 太陽的紅就像哭泣時的紅腫 融けるように少しずつ 就像融化般一點一滴 少しずつ死んでゆく世界 一步一步地死去的世界 君の首を締める夢を見た 做了個緊勒住你脖子的夢 春風に揺れるカーテン 隨春風晃蕩的窗簾 乾いて切れた唇から 自乾裂的雙唇之中 零れる言葉は泡のよう 落下的話語有如泡沫 核融合爐にさ 核融合爐啊 飛び込んでみたい之思う 真想跳進去看看腦中想著 真っ白に記憶融かされて消える 記憶會被融成一片雪白而消失 核融合爐にさ 核融合爐啊 飛び込んでみたらまた昔みたいに 跳了進去旋即又像以前一般 眠れるようなそんな気がして 有種彷彿得以沉睡的感覺 時計の秒針や 時鐘的秒針 テレビの司會者や 電視上的主持人 そこにいるけど見えない誰かの 和就存在於那卻無法目視的某人的 笑い聲飽和して反響する 笑聲產生飽合發出回音 アレグロ・アジテート 快板· ajiteto 耳鳴りが消えない止まない 耳鳴既不消失也不停止 アレグロ・アジテート 快板·ajiteto 耳鳴りが消えない止まない 耳鳴既不消失也不停止 誰もみんな消えてく夢を見た 做了大家一個接一個消失的夢 真夜中の部屋の廣さ之靜寂が 午夜裡房間的寬敞與寂靜 胸につっかえて 對著心跳反擊 上手に息ができなくなる 漸漸地無法順利呼吸 (Shout!!) 核融合爐にさ 核融合爐啊 飛び込んでみたらそしたら 試著跳了進去而在那同時 きっ之眠るように消えていけるんだ 一定能夠像睡著般消失 僕のいない朝は 沒有我的早晨 今よりずっ之素晴らしくて 會比現在更加地美好上無數倍 全ての齒車が噛み合った 一切的齒輪都完整地咬合 きっ之そんな世界だ 一定會是那樣的世界
|
|
|