最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

The Bad Squire【Chumbawamba】

The Bad Squire 歌詞 Chumbawamba
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Chumbawamba The Bad Squire 歌詞
Chumbawamba
The merry brown hares came a-leaping
快樂的棕色野兔躍起
Over the crest of the hill
凌於山巔
Where the clover and corn lay a-sleeping
三葉草和玉米所眠之地
Under the moonlight so still
月光下如此靜謐
Leaping so late and so early
朝朝暮暮躍起
'Till under their bite and their tread
被它們咬碎踐踏
The swedes and the wheat and the barley
瑞典人捧著小麥大麥
Lay cankered and trampled and dead
它們躺在地上腐爛,被踐踏至死
A poacher's poor widow sat sighing
偷獵者的遺孀坐在那嘆息
On the side of the moss-patterned bank
在長滿青苔的河岸邊
Where under the gloom of the fir-woods
在冷杉林蔭中
One acre of ground laying rank
一英畝的地面瀰漫惡臭
She watched over barely grown clover
她凝視新生三葉草
Where rabbit or hare never ran
兔子或永遠不會跑過之地
For the ground that it all covered over
因為它覆蓋的地面
Hid the blood of a good murdered man
藏著被謀殺的好人的血
She thought of the shaded plantation
她回想陰涼的種植園裡
And the hares and her husband's own blood
她丈夫的血和兔血淌著
And the voice of her own indignation
她憤怒的喊聲
Rose up to the throne of her God
升至她主的御座
There's blood on your new foreign shrubs, Squire
你的外國種植園中滿是鮮血,鄉紳
There's blood on your pointer's cold feet
你冰冷的腳趾上留著血跡
There's blood on the game that you sell Squire
你出賣先生的遊戲中沾滿鮮血
And there's blood on the game that you eat
你所食的血腥遊戲
You have sold out the labouring man, Squire
你出賣了那窮苦人,鄉紳
Both body and soul for to shame
身心俱恥
To pay for your seat in the House, Squire
為你在議院的地位償債,先生
And to pay for the feed of your game
為你血淋淋的遊戲償債
You made him a poacher yourself, Squire
你讓他淪為偷獵者,先生
When you'd give not the work nor the meat
在你剝奪他的工作和肉食之時
And your barley-fed hares robbed the garden
你用大麥餵養的兔子佔去了莊園
At our starving poor little one's feet
在那可憐小傢伙的腳邊
When packed into one tiny chamber
當被塞入小小的房間·
Man, mother and little ones lay
男人和婦孺躺在床上
While the rain pattered in on our bride bed
當雨拍打在我們的新娘床上
And the walls barely held out the day
牆壁難以支撐一天
When we lay in the heat of the fever
當我們在發燒的時候
On the mud and the clay of the floor
在地板的泥土和粘土上
'Till you parted us all for three months, Squire
直到你把我們分開三個月,鄉紳
And we knocked at the working house door
我們叩響工房的門
So to kennels and liveried varlets
被身著制服的無賴扔進狗窩
Where you starved your own daughter of bread
在那裡你讓自己的女兒挨餓
And worn out with liquor and ******s
喝得爛醉如泥
See your heirs at your feet lying dead
看到你的繼承人死在你腳下
When you follow them into your heaven
當你跟隨他們進入你的天國
And your soul rots asleep in the grave
你的靈魂在墳墓裡沉睡
Then Squire, you will not be forgiven
那麼鄉紳,你永不被原諒
By the free men you took as your slaves
被你當作奴隸的自由人如是
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )