|
- Edward Kitto -solo- 歌詞
- Edward
- きっとこの空の向こう
我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失 きっとこの空の向こう 我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失 皆(みんな)には內緒(ないしょ)ね二人(ふたり)の秘密(ひみつ) “當作你我的秘密,跟大家保密哦” なんて言ってたあの日思い出して 想起瞭如此約定的那天 君のことだけ考えた 我的腦子裡全是你 幸せだった日々(ひび)は遠い 曾經幸福的日子逐漸遠去 妄想(もうそう)に早々(そうそう)に流れる月日(つきひ) 在妄想中飛逝的時光 置いていかれたここにひとり 被拋棄的我留在原地孑然一身 もう戻れないああもういい 已經回不去了,就這樣無所謂了 Not crying not crying Not crying not crying 全然(ぜんぜん)泣いてなんかない 我才沒在哭呢 ホログラフィーキラキラ光る 閃閃發光的全息投影 そのままどこまでもtrip trip 就這樣去往各處trip trip きっとこの空の向こう 我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失 きっとこの空の向こう 我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失 今日も雨布団(ふとん)から出らない 今天在下雨,根本離不開被窩 何(なに)も出來ないまま終わる今日が 這樣碌碌無為的一天 まるで私の心そのまま寫している様(よう)で 彷彿就是我內心的影射 いつになればこれは終わるもう沢山(たくさん) 什麼時候這種生活才能結束呢,我已經受夠了 心の中基本(きほん)雨いつも 心中也是基本上陰雨連綿 もういい加減(かげん) 止(や)んだら 差不多也該晴了吧 病(や)んでる嫌(や)んなる 病著呢,行了吧 もういいってもういいって 受夠了受不了了 きっとこの空の向こう 我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失 きっとこの空の向こう 我相信在這片天空的那頭 きっときっと明日になれば 我堅信到了明天就一定能 この思いいつか消えてなくなると 在夜幕降臨moon的時刻我向星星許願 星に願い込めた夜(よ)広がるmoon 希望這份思緒有一天能消失
|
|
|